كيفية استخدام كاميرا هاتفك لقراءة القوائم أثناء السفر

OpenL Team 10/23/2025

TABLE OF CONTENTS

أنت جالس في مطعم في الخارج، تحدق في قائمة طعام لا تستطيع قراءتها. النادل ينتظر، وليس لديك أي فكرة عما تطلبه. كان هذا يعني سابقًا الإشارة بشكل محرج أو الأمل في الأفضل. الآن يمكن لكاميرا هاتفك ترجمة القوائم فورًا، أمام عينيك مباشرة.

ما تحتاجه

أي هاتف ذكي من السنوات الخمس الماضية سيعمل. يحتاج مستخدمو iPhone إلى iOS 15 أو أحدث لاستخدام Live Text. يجب أن يكون لدى مستخدمي Android تطبيق Google Lens، الذي يأتي مثبتًا مسبقًا على معظم الأجهزة منذ عام 2019.

الإضاءة الجيدة تساعد بشكل كبير، لذا استخدم فلاش هاتفك في المطاعم ذات الإضاءة الخافتة. قبل السفر، قم بتنزيل حزم اللغات غير المتصلة بالإنترنت في تطبيق Google Translate أو تطبيق Translate من Apple—يستغرق الأمر خمس دقائق ويوفر عليك الإحباط لاحقًا.

iPhone: استخدام Live Text

افتح تطبيق الكاميرا ووجهه نحو القائمة. حافظ على ثباته حتى يظهر رمز إطار نص صغير في الزاوية. اضغط عليه، وسيقوم هاتفك بتمييز النص القابل للقراءة. حدد أي جزء بسحب إصبعك عبر الكلمات، ثم يمكنك:

  • نسخه إلى الملاحظات للرجوع إليه لاحقًا
  • ترجمته فورًا إلى لغتك
  • مشاركته مع شخص يمكنه مساعدتك في اتخاذ القرار

إذا تسببت الخطوط الفاخرة أو الخلفيات الزخرفية في مشكلة، التقط صورة أولاً. افتحها في الصور، اضغط على أيقونة Live Text، واعمل مع النص بعناية أكبر. قم بتكبير الطباعة الصغيرة، وزد سطوع الشاشة للحصول على نتائج أفضل. اضغط على الكلمات المترجمة الفردية لرؤية معاني بديلة—مفيد عندما تحتاج إلى معرفة ما إذا كان “picante” حارًا كما تعتقد.

Android: استخدام Google Lens

يمكن الوصول إلى Google Lens من خلال تطبيق الكاميرا، أو تطبيق Google، أو Google Photos. للحصول على نتائج فورية، استخدم وضع الترجمة—وجه الكاميرا نحو القائمة وشاهد الكلمات الأجنبية تتحول إلى لغتك من خلال تراكب في الوقت الحقيقي.

إذا كان لدى القائمة تخطيطات معقدة أو كان التراكب يبدو فوضويًا، قم بالتبديل إلى وضع النص بدلاً من ذلك. هذا يستخرج النص بوضوح حتى تتمكن من نسخه ولصقه في Google Translate للحصول على رؤية أوضح. قم دائمًا بتنزيل حزم اللغات غير المتصلة بالإنترنت قبل رحلتك من خلال إعدادات تطبيق Google Translate. تعني هذه التنزيلات التي تتراوح بين 50-100 ميجابايت أنه يمكنك الترجمة حتى عندما يكون اتصال WiFi سيئًا.

ما وراء القوائم

تعمل نفس طريقة الترجمة بالكاميرا مع لافتات الشوارع، جداول الحافلات، لوحات المتاحف، وملصقات متاجر البقالة. من أجل السلامة، توقف عن المشي لمسح اللافتات بدلاً من الترجمة أثناء الحركة. إذا كنت في مركبة، التقط صورة واقرأها عندما تتوقف بأمان.

نصائح سريعة للحصول على نتائج أفضل

تعلم الكلمات الأساسية للطعام قبل السفر:

  • طرق الطهي: مشوي، مقلي، مطهو على البخار، حار
  • البروتينات: لحم البقر، لحم الخنزير، الدجاج، السمك، نباتي
  • المواد الأساسية: الأرز، المعكرونة، الحساء

تساعدك هذه الأساسيات على فهم معظم القوائم حتى عندما تكون الترجمات غير كاملة. تحقق من الأسعار والقياسات أيضًا - أحيانًا يكون الطبق “الصغير” في الواقع 500 جرام مخصص للمشاركة.

لحساسية الطعام: لا تعتمد فقط على الترجمة بالكاميرا. تأكد دائمًا مع الموظفين أن الأطباق لا تحتوي على مسببات الحساسية الخاصة بك. تطبيقات الترجمة مفيدة لكنها ليست مثالية، والحساسيات خطيرة جدًا لتركها للصدفة.

حفظ ما تجده

انسخ الترجمات إلى تطبيق الملاحظات الخاص بك مع اسم المطعم حتى تتمكن من إعادة طلب المفضلات أو التوصية بها للأصدقاء. التقط لقطة شاشة للتراكب المترجم للحفاظ على تخطيط القائمة الأصلي. يحتفظ بعض المسافرين بقائمة مستمرة من الأطباق المفضلة، مع الصور والترجمات.

استكشاف المشكلات الشائعة وإصلاحها

الإضاءة المنخفضة أو الوهج: قم بتشغيل مصباح الهاتف لفترة وجيزة، ولكن كن حذرًا. بالنسبة للقوائم اللامعة مع الوهج، قم بإمالة هاتفك بزاوية بدلاً من حمله بشكل مسطح. يمكن أن تساعد منديل في نشر الأضواء القاسية من الأعلى.

الخطوط المزخرفة أو الكتابة اليدوية: التقط صورة عن قرب واقطعها بإحكام حول النص المشكلة. كلما كانت صورتك أكثر تركيزًا، كانت عملية التعرف أفضل.

اكتشاف لغة خاطئة: قم بتغيير لغة الإدخال يدويًا في إعدادات التطبيق الخاص بك. يحدث هذا مع القوائم التي تخلط بين لغات متعددة.

النص العمودي: شائع في القوائم اليابانية. قم بالمسح في أقسام وقم بتدوير هاتفك إذا لزم الأمر.

لا يوجد إنترنت: يمكنك استخراج النص على جهازك، لكن الترجمة تتطلب الاتصال بالإنترنت لاحقًا. انسخ النص واحفظه، أو التقط صورًا لمعالجتها عند العثور على شبكة WiFi.

ملاحظات الخصوصية

يتم اكتشاف النص على جهازك، لكن الترجمة غالبًا ما تستخدم خدمات السحابة. التزم باللغات المحملة دون اتصال عندما تكون الخصوصية مهمة. تجنب التقاط وجوه الآخرين أو المعلومات الشخصية في صورك. احذف صور القائمة بعد استخراج الترجمات.

الفكرة النهائية

قد تبدو هذه الأدوات غير مريحة في البداية، ولكن بحلول وجبتك الثالثة ستترجم القوائم بشكل طبيعي كما لو كنت تتحقق من الوقت. الثقة التي يجلبها هذا تحول تناول الطعام في الخارج من تخمين مرهق إلى مغامرة طهي.

في المرة القادمة التي يقدم لك النادل قائمة غامضة، أخرج هاتفك. في ثوانٍ ستعرف بالضبط ما تطلبه—وقد تكتشف طبقك المفضل الجديد.

هل تريد تجربة ترجمة أفضل أثناء السفر؟ لقد أنشأنا OpenL Translate خصيصًا للمسافرين. يوفر ترجمة كاميرا أكثر ذكاءً تتعامل مع القوائم المعقدة. متاح مجانًا على متجر التطبيقات.

رحلة سعيدة وبالهناء والشفاء!