100 Englische Chat-Redewendungen, die Muttersprachler wirklich benutzen
TABLE OF CONTENTS
Ob du nun mit Freunden textest, an Online-Diskussionen teilnimmst oder mit Kollegen chattest – die richtigen englischen Redewendungen zu kennen, macht den entscheidenden Unterschied. Dieser Leitfaden enthält 100 unverzichtbare Chat-Phrasen, nach Situationen geordnet, damit du natürlich und selbstbewusst kommunizieren kannst.
Begrüßungen und Verabschiedungen
Beginne und beende deine Gespräche auf natürliche Weise mit diesen gängigen Redewendungen.
- Hey, what’s up? — Lässige Begrüßung, die fragt, was jemand gerade macht
- How’s it going? — Freundliche Art zu fragen, wie es jemandem geht
- Long time no see! — Wenn du jemanden lange nicht gesehen hast
- What have you been up to? — Nach den letzten Aktivitäten fragen
- Good to hear from you! — Wenn sich jemand nach längerer Zeit meldet
- Take care! — Freundliche Verabschiedung
- Catch you later! — Informelles Tschüss
- Talk soon! — Versprechen, das Gespräch bald fortzusetzen
- Gotta run! — Muss schnell los
- Have a good one! — Lässige Art, sich zu verabschieden
Small Talk führen
Halte Gespräche mit diesen Eisbrechern und lockeren Themen im Fluss.
- How was your weekend? — Gesprächseinstieg am Montag
- What do you do for a living? — Nach dem Beruf fragen
- Have you seen any good movies lately? — Einfaches Gesprächsthema
- How’s the weather over there? — Universelles Small-Talk-Thema
- Did you catch the game last night? — Einstieg in ein Sportgespräch
- Any plans for the holidays? — Saisonales Gesprächsthema
- That’s so cool! — Begeisterung zeigen
- No way! — Überraschung ausdrücken
- I totally get that. — Verständnis zeigen
- Same here! — Zustimmung zu einer Erfahrung
- Tell me about it! — Sich stark mit dem Gesagten identifizieren
- You won’t believe this… — Eine interessante Geschichte einleiten
- Speaking of which… — Zu einem verwandten Thema überleiten
- By the way… — Einen neuen, aber verwandten Punkt einführen
- So, anyway… — Zum Hauptthema zurückkehren
Meinungen ausdrücken
Teile deine Gedanken klar und natürlich mit.
- I think… — Ich denke… — Grundlegende Meinungsäußerung
- In my opinion… — Meiner Meinung nach… — Etwas formellerer Meinungsmarker
- If you ask me… — Wenn du mich fragst… — Ungefragten Rat oder Meinung anbieten
- The way I see it… — So wie ich das sehe… — Persönliche Sichtweise auf eine Situation
- I’d say… — Ich würde sagen… — Vorsichtige Meinungsäußerung
- To be honest… — Um ehrlich zu sein… — Offenheit über Gefühle
- Honestly speaking… — Ehrlich gesagt… — Betonung der Aufrichtigkeit
- I feel like… — Ich habe das Gefühl… — Ein Gefühl oder eine Intuition ausdrücken
- I’m not sure, but… — Ich bin mir nicht sicher, aber… — Eine unsichere Meinung äußern
- From my experience… — Aus meiner Erfahrung… — Meinung basierend auf persönlicher Erfahrung
Zustimmen und Widersprechen
Navigiere höflich durch unterschiedliche Standpunkte.
Zustimmen
- Exactly! — Ganz genau! — Starke Zustimmung
- You’re absolutely right. — Du hast absolut recht. — Vollständige Zustimmung
- I couldn’t agree more. — Ich könnte nicht mehr zustimmen. — Nachdrückliche Zustimmung
- That’s exactly what I was thinking. — Das habe ich auch gerade gedacht. — Den gleichen Gedanken teilen
- You’ve got a point there. — Da hast du einen Punkt. — Ein gültiges Argument anerkennen
- Fair enough. — In Ordnung. — Jemandes Begründung akzeptieren
- Makes sense. — Ergibt Sinn. — Verstehen und zustimmen
- I’m with you on that. — Ich bin ganz deiner Meinung. — Jemandes Position unterstützen
- 100%! — Totale Zustimmung (umgangssprachlich)
- Yep, totally! — Ja, total! — Lässige, starke Zustimmung
Widersprechen
- I see what you mean, but… — Ich verstehe, was du meinst, aber… — Höflicher Widerspruch
- I’m not so sure about that. — Da bin ich mir nicht so sicher. — Sanfter Widerspruch
- I beg to differ. — Ich muss da widersprechen. — Formeller Widerspruch
- That’s not how I see it. — So sehe ich das nicht. — Andere Perspektive
- I get where you’re coming from, but… — Ich verstehe deinen Standpunkt, aber… — Erst anerkennen, dann widersprechen
Um Klarstellung bitten
Stelle sicher, dass du richtig verstehst.
- What do you mean by that? — Was meinen Sie damit? — Um eine Erklärung bitten
- Could you say that again? — Könnten Sie das noch einmal sagen? — Um Wiederholung bitten
- I’m not following you. — Ich kann Ihnen nicht folgen. — Verwirrung ausdrücken
- Can you give me an example? — Können Sie mir ein Beispiel geben? — Um eine Veranschaulichung bitten
- What exactly are you referring to? — Worauf beziehen Sie sich genau? — Nach Einzelheiten fragen
- Sorry, I didn’t catch that. — Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. — Etwas Gesagtes nicht mitbekommen
- Just to be clear… — Nur um sicherzugehen… — Verständnis bestätigen
- So you’re saying… — Sie sagen also… — Zur Bestätigung umschreiben
- Am I understanding correctly that…? — Verstehe ich das richtig, dass…? — Verständnis überprüfen
- Let me make sure I got this right. — Lassen Sie mich sicherstellen, dass ich das richtig verstanden habe. — Verständnis doppelt prüfen
Interesse zeigen und reagieren
Halten Sie Ihr Gegenüber mit aktiven Reaktionen im Gespräch.
- Really? — Wirklich? — Überraschung oder Interesse zeigen
- That’s interesting! — Das ist interessant! — Echtes Interesse ausdrücken
- Wow! — Erstaunen
- No kidding! — Im Ernst? — Überraschung (umgangssprachlich)
- You’re kidding me! — Sie machen Witze! — Ungläubigkeit
- That’s amazing! — Das ist erstaunlich! — Starke positive Reaktion
- I had no idea! — Das wusste ich gar nicht! — Etwas Neues erfahren
- Go on… — Fahren Sie fort… — Jemanden ermutigen, weiterzumachen
- Tell me more! — Erzählen Sie mir mehr! — Nach weiteren Details fragen
- And then what happened? — Und was ist dann passiert? — Interesse an einer Geschichte zeigen
- That’s crazy! — Das ist verrückt! — Ungläubigkeit ausdrücken
- I can’t believe it! — Ich kann es nicht glauben! — Starke Ungläubigkeit
- Right? — Nicht wahr? — Zustimmung suchen
- Oh really? — Ach wirklich? — Leichte Überraschung oder Interesse
- Gotcha. — Verstanden. — Verständnis zeigen (umgangssprachlich)
Vorschläge machen
Bieten Sie höflich Ideen und Empfehlungen an.
- How about…? — Wie wäre es mit…? — Lockere Anregung
- Why don’t we…? — Warum machen wir nicht…? — Einen Vorschlag unterbreiten
- Have you thought about…? — Haben Sie schon darüber nachgedacht…? — Sanfte Anregung
- Maybe we could… — Vielleicht könnten wir… — Vorsichtiger Vorschlag
- What if we…? — Was wäre, wenn wir…? — Möglichkeiten erkunden
- I’d recommend… — Ich würde empfehlen… — Einen Rat geben
- You should try… — Sie sollten… ausprobieren. — Direkter Vorschlag
- It might be worth… — Es könnte sich lohnen… — Subtile Empfehlung
- Just a thought, but… — Nur so eine Idee, aber… — Bescheidener Vorschlag
- Here’s an idea… — Hier ist eine Idee… — Einen Vorschlag einbringen
Sich entschuldigen und danken
Drücken Sie Dankbarkeit aus und machen Sie elegant Wiedergutmachung.
Sich entschuldigen
- My bad! — Mein Fehler! — Lockere Entschuldigung
- Sorry about that. — Tut mir leid deswegen. — Allgemeine Entschuldigung
- I didn’t mean to… — Ich wollte nicht… — Erklärung einer unbeabsichtigten Handlung
- I apologize for… — Ich entschuldige mich für… — Formellere Entschuldigung
- That was my fault. — Das war mein Fehler. — Verantwortung übernehmen
Danken
- Thanks a lot! — Vielen Dank! — Herzliches Dankeschön
- I really appreciate it. — Ich weiß das wirklich zu schätzen. — Aufrichtige Dankbarkeit
- That’s so kind of you! — Das ist sehr nett von dir! — Freundlichkeit anerkennen
- You’re the best! — Du bist der Beste! — Begeistertes Dankeschön
- I owe you one! — Ich schulde dir was! — Versprechen, sich zu revanchieren
Gespräche beenden
Beenden Sie Chats elegant und natürlich.
- It was nice chatting with you! — Es war schön, mit dir zu plaudern! — Angenehmes Gesprächsende
- I should get going. — Ich sollte jetzt los. — Abgang signalisieren
- Let’s catch up again soon. — Lass uns bald wieder sprechen. — Zukünftiges Gespräch planen
- I’ll let you get back to it. — Ich lasse dich wieder weitermachen. — Höflicher Ausstieg, wenn jemand beschäftigt ist
- Talk to you later! — Bis später! — Lockere Verabschiedung
Profi-Tipps für die Verwendung von Chat-Phrasen
Passen Sie das Formalitätsniveau an
Wählen Sie Ausdrücke, die zu Ihrer Beziehung passen. Verwenden Sie lockere Redewendungen wie “Was geht?” mit Freunden und höflichere wie “Wie geht es Ihnen?” in beruflichen Situationen.
Achten Sie auf den Kontext
Manche Phrasen eignen sich besser für Textnachrichten als für gesprochene Gespräche. “LOL” passt perfekt zum Schreiben, klingt aber ausgesprochen eher seltsam.
Üben Sie aktives Zuhören
Phrasen wie “Erzähl weiter…” und “Erzähl mir mehr!” zeigen echtes Interesse. Menschen schätzen es, gehört zu werden.
Verwenden Sie Füllphrasen nicht zu oft
Auch wenn Ausdrücke wie “Ehrlich gesagt…” Authentizität verleihen, verlieren sie bei zu häufiger Verwendung ihre Wirkung.
Fazit
Wenn Sie diese 100 Chat-Phrasen beherrschen, können Sie englische Gespräche souverän führen. Üben Sie zunächst einige wenige Phrasen und integrieren Sie nach und nach mehr in Ihre tägliche Kommunikation. Der Schlüssel ist Beständigkeit – je öfter Sie sie verwenden, desto natürlicher werden sie Ihnen vorkommen.
Bereit zum Üben? Wählen Sie 5 Redewendungen aus dieser Liste und versuchen Sie, sie in Ihrem nächsten Gespräch zu verwenden. Sie werden überrascht sein, wie schnell sie Ihnen in Fleisch und Blut übergehen.


