Comment utiliser l'appareil photo de votre téléphone pour lire les menus en voyage

OpenL Team 10/23/2025

TABLE OF CONTENTS

Vous êtes assis dans un restaurant à l’étranger, fixant un menu que vous ne pouvez pas lire. Le serveur attend, et vous n’avez aucune idée de ce que vous allez commander. Cela signifiait autrefois pointer maladroitement ou espérer le meilleur. Maintenant, l’appareil photo de votre téléphone peut traduire les menus instantanément, juste devant vos yeux.

Ce dont vous avez besoin

N’importe quel smartphone des cinq dernières années fera l’affaire. Les utilisateurs d’iPhone ont besoin d’iOS 15 ou plus récent pour Live Text. Les utilisateurs d’Android devraient avoir Google Lens, qui est préinstallé sur la plupart des appareils depuis 2019.

Un bon éclairage aide énormément, alors utilisez la lampe de poche de votre téléphone dans les restaurants peu éclairés. Avant de voyager, téléchargez des packs de langues hors ligne dans Google Translate ou l’application Translate d’Apple—cela prend cinq minutes et vous évitera des frustrations plus tard.

iPhone : Utilisation de Live Text

Ouvrez votre application Appareil photo et pointez-la vers le menu. Tenez fermement jusqu’à ce qu’une petite icône de cadre de texte apparaisse dans le coin. Appuyez dessus, et votre téléphone met en surbrillance le texte lisible. Sélectionnez n’importe quelle portion en faisant glisser votre doigt sur les mots, puis vous pouvez :

  • Copier dans Notes pour une référence ultérieure
  • Traduire instantanément dans votre langue
  • Partager avec quelqu’un qui peut vous aider à décider

Si des polices fantaisistes ou des arrière-plans décoratifs posent problème, prenez d’abord une photo. Ouvrez-la dans Photos, appuyez sur l’icône Live Text, et travaillez le texte plus soigneusement. Zoomez sur les petits caractères et augmentez la luminosité de votre écran pour de meilleurs résultats. Appuyez sur les mots traduits individuellement pour voir des significations alternatives—utile lorsque vous devez savoir si “picante” est vraiment aussi épicé que vous le pensez.

Android : Utilisation de Google Lens

Accédez à Google Lens via votre application Appareil photo, l’application Google ou Google Photos. Pour des résultats instantanés, utilisez le mode Traduire—pointez votre appareil photo vers le menu et regardez les mots étrangers se transformer dans votre langue grâce à une superposition en temps réel.

Si le menu a des mises en page complexes ou si la superposition semble désordonnée, passez plutôt en mode Texte. Cela extrait le texte proprement afin que vous puissiez le copier et le coller dans Google Translate pour une vue plus claire. Téléchargez toujours les packs de langues hors ligne avant votre voyage via les paramètres de l’application Google Translate. Ces téléchargements de 50 à 100 Mo vous permettent de traduire même lorsque le WiFi est médiocre.

Au-delà des menus

La même méthode de traduction par caméra fonctionne pour les panneaux de signalisation, les horaires de bus, les panneaux de musée et les étiquettes de magasin d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, arrêtez-vous pour scanner les panneaux plutôt que de traduire en marchant. Si vous êtes dans un véhicule, prenez une photo et lisez-la une fois que vous vous êtes arrêté en toute sécurité.

Conseils rapides pour de meilleurs résultats

Apprenez les mots alimentaires essentiels avant de voyager :

  • Méthodes de cuisson : grillé, frit, à la vapeur, épicé
  • Protéines : bœuf, porc, poulet, poisson, végétarien
  • Produits de base : riz, nouilles, soupe

Ces bases vous aident à comprendre la plupart des menus même lorsque les traductions sont imparfaites. Vérifiez également les prix et les mesures — parfois un plat “petit” est en réalité de 500 grammes destiné à être partagé.

Pour les allergies alimentaires : Ne vous fiez pas uniquement à la traduction par caméra. Confirmez toujours avec le personnel que les plats ne contiennent pas votre allergène. Les applications de traduction sont utiles mais pas parfaites, et les allergies sont trop sérieuses pour être laissées au hasard.

Sauvegarder ce que vous trouvez

Copiez les traductions dans votre application Notes avec le nom du restaurant afin de pouvoir recommander vos favoris ou les recommander à des amis. Faites une capture d’écran de la superposition traduite pour conserver la mise en page originale du menu. Certains voyageurs maintiennent une liste continue de plats préférés, complète avec des photos et des traductions.

Résolution des problèmes courants

Faible luminosité ou éblouissement : Allumez brièvement la lampe de poche de votre téléphone, mais soyez discret. Pour les menus brillants avec des reflets, inclinez votre téléphone à un angle au lieu de le tenir à plat. Une serviette peut aider à diffuser les lumières du plafond trop fortes.

Polices fantaisistes ou écriture manuscrite : Prenez une photo en gros plan et recadrez-la étroitement autour du texte problématique. Plus votre image est nette, meilleure sera la reconnaissance.

Langue incorrecte détectée : Changez manuellement la langue d’entrée dans les paramètres de votre application. Cela se produit avec les menus qui mélangent plusieurs langues.

Texte vertical : Courant dans les menus japonais. Scannez en sections et faites pivoter votre téléphone si nécessaire.

Pas d’internet : Vous pouvez toujours extraire du texte sur votre appareil, mais les traductions nécessitent d’être en ligne plus tard. Copiez le texte et enregistrez-le, ou prenez des photos à traiter lorsque vous trouvez du WiFi.

Notes de confidentialité

La détection de texte se fait sur votre appareil, mais les traductions utilisent souvent des services cloud. Utilisez des langues téléchargées hors ligne lorsque la confidentialité est importante. Évitez de capturer les visages d’autres convives ou des informations personnelles dans vos photos. Supprimez les photos de menus après avoir extrait les traductions.

Réflexion finale

Ces outils semblent maladroits au début, mais dès votre troisième repas, vous traduirez les menus aussi naturellement que vous consultez l’heure. La confiance que cela apporte transforme les repas à l’étranger de devinettes stressantes en aventures culinaires.

La prochaine fois qu’un serveur vous tend un menu mystérieux, sortez votre téléphone. En quelques secondes, vous saurez exactement ce que vous commandez—et pourriez découvrir votre nouveau plat préféré.

Vous souhaitez une meilleure expérience de traduction en voyage ? Nous avons créé OpenL Translate spécifiquement pour les voyageurs. Il offre une traduction par caméra plus intelligente qui gère les menus complexes. Disponible gratuitement sur l’App Store.

Bon voyage et bon appétit !