이모지: 생각보다 보편적이지 않은 이유

OpenL Team 4/23/2026

TABLE OF CONTENTS

매일 전 세계에서 수십억 개의 이모지가 전송되고 있습니다. Meta에 따르면, Messenger에서만 하루에 24억 건 이상의 이모지 메시지가 오간다고 합니다.1 이모지는 문자 메시지, 비즈니스 이메일, 법정 증거, 심지어 대통령의 트윗에도 등장합니다. 하지만 전 세계적으로 널리 사용됨에도 불구하고, 이모지는 상황에 따라 오해하기 가장 쉬운 디지털 신호 중 하나입니다.

이모지의 기원

“이모지(emoji)“라는 단어는 일본어에서 왔습니다: e (絵, “그림”) + moji (文字, “문자”). 많은 영어 사용자들이 생각하는 것과 달리, 영어 단어 “emotion”과는 아무런 관련이 없습니다. “emoji”와 “emoticon”이 비슷하게 들리는 것은 단순한 우연입니다.2

이모지의 역사는 보통 Shigetaka Kurita로부터 시작됩니다. 그는 1999년 NTT DoCoMo의 i-mode 모바일 인터넷 서비스를 위해 176개의 이모지를 만든 일본 아티스트입니다. Kurita가 직면한 과제는 메시지당 250자라는 제한된 형식에서 정보를 전달하는 것이었습니다. 그의 해결책은 만화, 날씨 기호, 도로 표지에서 영감을 받은 12×12 픽셀 이미지 세트였습니다. 이 작은 사각형들은 초기 모바일 화면에서도 쉽게 구현할 수 있을 만큼 단순하면서도, 일반 텍스트가 부족했던 감정적 맥락을 더할 만큼 표현력이 있었습니다.3

하지만 Kurita의 이모지 세트가 최초는 아니었습니다. SoftBank(당시 J-Phone)는 1997년 11월 SkyWalker DP-211SW 휴대폰에 90개의 이모지를 탑재했는데, 여기에는 지금도 유명한 똥 이모지가 포함되어 있습니다. 최근 이모지 역사 연구에 따르면, 더 이른 시기인 1988년 10월 출시된 Sharp PA-8500과 같은 Sharp의 휴대용 기기에도 연구자들이 최초의 이모지와 유사한 세트로 간주하는 이미지들이 있었다고 합니다.4

Kurita의 176개 이모지는 채택 규모에서 차별화되었습니다. i-mode는 일본에서 엄청난 인기를 끌었고, 경쟁 통신사들도 이 아이디어를 모방했으며, 2000년대 중반에는 이모지가 일본 디지털 생활의 표준이 되었습니다. 2010년, Unicode Consortium(글로벌 디지털 텍스트 표준을 관리하는 비영리 단체)은 Unicode 6.0에서 이모지를 Unicode 표준에 포함시켰습니다. 이후 Unicode 문서에 따르면 722개의 Unicode 이모지는 역사적으로 일본 통신사 세트와 일치하지만, 그 중 세 개는 실제로 이모지 스타일 기호가 아닌 공백 문자였습니다.5 2010년대 초반에는 스마트폰 플랫폼 덕분에 이모지가 일본을 넘어 전 세계적으로 널리 사용되기 시작했습니다.5

오늘날 Unicode 표준에는 Emoji 17.0 기준으로 3,953개의 이모지가 있으며, 이는 2025년 9월에 승인되었습니다. 원래의 176개 이모지는 이제 뉴욕 Museum of Modern Art의 영구 컬렉션에 포함되어 있습니다.6

Smiley faces painted as street art on a wall

이모지는 왜 언어가 아닌가

언어학자들은 이 점을 명확히 밝혀왔습니다: 이모지는 언어가 아닙니다. 이 점은 사람들이 이모지가 실제로 할 수 있는 것보다 더 많은 의사소통 역할을 기대하는 경우가 많기 때문에 중요합니다. 이모지는 언어를 정의하는 모든 필수 요소가 부족합니다.

문법이 없음. 이모지가 결합되는 방식에 대한 규칙이 없습니다. 🍕❤️🎉 순서는 “나는 피자 파티를 사랑한다”, “피자, 사랑, 축하” 또는 아무 의미도 아닐 수 있습니다. 이를 명확히 할 구문이 존재하지 않습니다.

생산적인 형태론이 없음. 영어 동사에 “-ed”나 “-ing”를 붙여 새로운 의미를 만드는 것처럼 이모지를 변형해 새로운 의미를 만들 수 없습니다. 어휘는 위원회에 의해 고정되어 있으며, 새로운 추가가 Unicode에서 승인될 때만 변경됩니다.

부정 표현이 없음. 이모지로 “아니다”를 신뢰할 수 있게 표현할 방법이 없습니다. 문장을 부정하거나, 조건문을 묻거나, 가정적인 상황을 표현할 수 없습니다.

일관된 어휘가 없다. 같은 이모지는 사람마다, 세대마다, 문화마다 다른 의미를 가진다. Emojipedia와 Prismoji의 연구에 따르면, 🍑 복숭아 이모지를 실제 과일을 의미하는 데 사용하는 사람은 단 7%에 불과하다.7

이모지가 실제로 하는 역할은 준언어적 도구로서, 몸짓, 목소리의 톤, 표정과 비슷하다. 이모지는 문자 언어를 대체하는 것이 아니라 보완한다. 메시지에 😊를 추가하는 것은 말할 때 미소를 짓는 것과 같다. 평범하거나 모호하게 들릴 수 있는 말에 감정적 맥락을 더하는 것이다.

Emojipedia의 편집장 Keith Broni는 이모지를 “언어를 보완하는 데 사용되는 언어적 도구에 불과하다”고 표현한다.8

실질적으로, 이모지는 세 가지 반복되는 문제를 야기한다:

  • 이모지는 어조를 더하지만, 문법을 대체하지 않는다.
  • 의미는 문화, 커뮤니티, 세대에 따라 달라진다.
  • 플랫폼 디자인 변화로 동일한 이모지가 독자에게 다르게 느껴질 수 있다.

같은 이모지, 다른 의미

이모지에 대해 가장 지속적으로 주장되는 것 중 하나는 “보편적 언어”라는 것이다. 즉, 언어적 장벽을 뛰어넘는 시각적 코드라는 신화다. 하지만 실제로 이모지가 문화별로 어떻게 해석되는지 살펴보면 이 신화는 금세 무너진다.

👍 엄지손가락. 많은 서구권에서는 보통 승인이나 동의를 의미한다. 중동 일부 지역 등 다른 문화권에서는 같은 제스처가 무례하거나 지나치게 직설적으로 받아들여질 수 있다. 영어권 디지털 문화 내에서도, 관계와 상황에 따라 단독 👍는 무심하거나 냉담하게 느껴질 수 있다.9

😊 살짝 미소 짓는 얼굴. 미국에서는 친근하게 읽히는 경우가 많다. 중국 온라인 문화에서는 같은 이모지가 불신, 빈정거림, 또는 정중하지만 무심한 어조를 암시할 수 있다. 😄나 😁보다 덜 열정적이기 때문에, 따뜻함보다는 절제되거나 진심이 없는 것으로 읽힐 때도 있다.8

👏 박수치는 손. 서양에서는 주로 박수나 축하의 의미로 사용됩니다. 중국 인터넷에서는 박수 소리가 “啪啪啪” (pā pā pā)와 비슷하게 들려, 이 이모지는 성적인 의미를 갖기도 합니다.8

😇 천사 / 후광. 서양에서는 순수함이나 선함을 암시하는 경우가 많습니다. 중국에서는 죽음과 연관되거나 불길한 뉘앙스를 지닐 수 있습니다.8

🙏 합장 손. 서양 사용자들은 주로 기도나 “부탁”의 의미로 받아들입니다. 이모지가 처음 등장한 일본에서는 “감사합니다” 또는 “죄송합니다”의 의미로도 널리 쓰입니다. 다른 문화권에서는 꼭 기도와 연결되지 않을 수도 있습니다.9

👌 OK 사인. 많은 상황에서 긍정이나 승인 신호로 쓰이지만, 일부 지역에서는 모욕적이거나 정치적으로 민감한 의미를 지닐 수 있어, 보편적 상징으로는 적합하지 않습니다.9

👋 손 흔들기. 대개 친근한 인사나 작별 인사로 쓰이지만, 많은 제스처 기반 이모지처럼 지역 문화와 온라인 하위문화에 따라 뉘앙스가 달라질 수 있습니다.9

2017년 라마단 관련 트윗 연구에서는 이런 패턴이 뚜렷하게 나타났습니다. 영어, 독일어, 스페인어, 터키어 트윗에서는 ❤️(빨간 하트)가 압도적으로 사용된 반면, 아랍어, 우르두어, 페르시아어 트윗에서는 🌙(초승달)이 선호되었습니다. 🙏 이모지는 서양과 동남아시아 사용자들에게 상위 3위 안에 들었지만, 아랍어 사용자에게는 9위에 그쳤습니다.8

이런 사례는 단순한 오해에 그치지 않습니다. 이모지 사용에 관한 연구들은 문화적 배경, 플랫폼의 렌더링 방식, 지역 관습이 해석에 영향을 미친다는 점을 반복적으로 보여주고 있습니다. 즉, 오해는 이 매체에 내재된 현상이지, 드문 예외가 아닙니다.10

세대 차이

이모지 해석의 차이는 지리적일 뿐 아니라 세대 간에도 존재합니다. Z세대는 이모지의 의미를 조용히 재정의하고 있습니다. 💀 해골은 이제 “웃겨서 죽겠다”는 뜻으로 쓰이며, 이를 문자 그대로 받아들이는 밀레니얼 세대에게 혼란을 줍니다. 😂 눈물 흘리며 웃는 얼굴은 한때 인터넷의 기본 웃음 이모지였지만, 젊은 사용자들은 점점 이를 촌스럽게 여기고 💀이나 🗿를 선호합니다.

Broni는 2024년 인터뷰에서 Gen Z 사용자들이 적극적으로 이모지의 “코드 스위칭”을 한다고 관찰했습니다. 이들은 💀 이모지를 나이 많은 동료에게 보내면 오해할 수 있다는 것을 알고 있으며, 다른 청중에게 맞춰 톤을 조정할 때는 😂 이모지를 기본적으로 사용합니다.11

휴대폰 화면에 표시된 이모지 클로즈업

같은 이모지가 휴대폰마다 다르게 보이는 이유

두 사람이 이모지의 의미에 동의하더라도, 실제로 보는 이미지는 다를 수 있습니다. 각 플랫폼 — Apple, Google, Samsung, Microsoft, WhatsApp — 는 각 Unicode 문자에 대해 자체적으로 시각적 해석을 디자인합니다. 그 결과는 극적으로 달라질 수 있습니다.

가장 유명한 예는 권총 이모지(🔫)입니다. 2016년 8월, Apple은 iOS 10에서 실제 리볼버 이미지를 밝은 초록색 물총으로 교체했습니다. 같은 날, Microsoft는 반대로 장난감 광선총을 실제 리볼버로 바꿨습니다. 몇 달 동안, iPhone에서 농담으로 보낸 메시지가 Windows 기기에서는 실제 위협처럼 보일 수 있었습니다.12

더 큰 문제는 연구에서도 기록되었습니다. 플랫폼별 렌더링은 동일한 이모지의 인식되는 감정을 바꿀 수 있으며, 때로는 메시지의 느낌 자체를 바꿀 정도로 영향을 미칠 수 있습니다.12

2018년, Parkland 학교 총격 사건과 이후의 반총기폭력 시위 이후, Google, Samsung, Twitter, Facebook, WhatsApp 모두 물총으로 전환했습니다. 이 합의는 2024년 7월까지 유지되었으나, X(구 Twitter)는 현실적인 M1911 권총으로 되돌렸고, Elon Musk는 물총 버전을 “woke mind virus”의 산물이라고 표현했습니다.12

권총 이모지 외에도, 플랫폼 간 렌더링은 매일 더 미묘한 문제를 일으킵니다. Samsung의 쿠키 이모지는 한때 소금 크래커 두 개로 나타났습니다. Google의 햄버거 이모지는 치즈가 패티 아래에 있어 많은 조롱을 받았고, 결국 Google이 수정본을 내놓았습니다. “찡그린 얼굴” 이모지는 어떤 플랫폼에서는 진짜로 괴로워 보였고, 다른 곳에서는 단순히 어색해 보였습니다.13

법정에서의 이모지

이모지가 법적 영역에 진입했고, 법원은 이를 따라잡기 위해 고군분투하고 있습니다.

이모지가 본질적으로 위험하다는 의미는 아닙니다. 메시지가 증거로 채택되는 순간, 작은 시각적 신호가 갑자기 과도한 중요성을 갖게 된다는 뜻입니다.

이스라엘에서 널리 인용되는 2017년 판례(Dahan v. Shacharoff)에서는, 예비 세입자가 집주인에게 열정적인 이모지—춤추는 여성, 샴페인 병, 다람쥐—를 포함한 메시지를 보냈습니다. 집주인은 아파트를 시장에서 내렸고, 세입자가 연락을 끊자 법원은 이모지가 “피고가 악의적으로 행동했다는 결론을 뒷받침한다”고 판결하며 집주인에게 약 $2,200의 손해배상을 지급하라고 명령했습니다.14

미국에서는 Santa Clara University의 법학 교수 Eric Goldman에 따르면, 이모지가 증거로 사용된 법원 사건 수가 2017년 33건에서 2018년 53건으로 증가했으며, 2019년 상반기에만 거의 50건에 달했습니다.15

사건들은 다양한 범위를 아우릅니다:

  • 버지니아의 12세 소녀는 2015년 인스타그램 게시물에 권총, 칼, 폭탄 이모지를 포함시켜 사망 위협으로 해석되어 중범죄 혐의에 직면했습니다.12
  • 프랑스의 22세 남성은 2016년 전 여자친구에게 총 이모지를 보내 3개월간 수감되고 €1,000의 벌금을 부과받았습니다.12
  • 캘리포니아의 성매매 사건에서는 전문가 증인이 왕관 이모지, 하이힐, 돈 가방이 성매매의 증거라고 증언했습니다. 왕관은 포주를 의미하는 일반적인 상징입니다.15

핵심 문제는 해석입니다. 판사들이 이모지를 어떻게 다뤄야 할지에 대한 법원 지침은 존재하지 않습니다. 일부는 이모지를 배심원에게 말로 설명하고, 다른 일부는 증거에서 이모지를 완전히 제외합니다. 한 변호사는 CNN에 이렇게 말했습니다: “누군가 위협적인 상징, 총, 손가락을 사용하고 그 뒤에 ‘농담’이라는 의미의 이모지를 붙일 수 있습니다. 번역 과정에서 많은 것이 사라질 수 있습니다.”15

누가 이모지의 존재를 결정하는가

당신의 키보드에 있는 모든 이모지는 위원회의 승인으로 존재합니다.

Unicode 컨소시엄은 Unicode 표준을 관리하는 비영리 단체로, 텍스트가 모든 기기와 플랫폼에서 일관되게 표시되도록 보장하는 시스템입니다. 투표 회원사에는 Apple, Google, Microsoft, Meta 등 주요 기술 기업들이 포함되어 있습니다. 매년, 보통 4월에서 7월 사이에 컨소시엄은 누구나 새로운 이모지를 제안할 수 있는 제출 기간을 엽니다.5

제안서에는 수요 증거, 자주 사용될 가능성, 시각적 독창성이 포함되어야 합니다. Emoji 표준 및 연구 워킹 그룹이 제출된 제안서를 검토하고, Unicode 기술 위원회가 최종 결정을 내립니다. 제안부터 키보드에 반영되기까지 약 18~24개월이 소요됩니다.

즉, 소수의 사람들—대부분 주요 기술 기업의 엔지니어와 제품 관리자—이 전 세계 이모지 어휘를 실질적으로 통제하고 있다는 의미입니다. 정치적 측면도 분명히 존재합니다. 2016년에는 Apple이 컨소시엄에 압력을 넣어 제안된 소총 이모지를 거부하게 했습니다. 2015년에는 이모지가 기본적으로 백인으로 표현된다는 비판이 이어진 끝에 다섯 가지 새로운 피부색이 추가되었습니다. 같은 해에 동성 커플 이모지도 등장했습니다.12

Emoji 17.0(2025년 9월) 기준으로 추가된 이모지에는 일그러진 스마일 얼굴, 범고래, 보물 상자, 발레리나, 그리고 Bigfoot에서 영감을 받은 “털이 많은 생명체”가 포함되어 있습니다.6

추상적인 요소들로 둘러싸인 스타일리시한 3D 이모지 얼굴

이모지를 실제로 번역할 수 있을까?

2017년, 런던 소재 번역 에이전시 Today Translations는 Keith Broni를 세계 최초의 이모지 번역가로 채용했습니다. 지원자 500명 이상을 제치고 선발된 그의 임무는 기업들이 이모지의 의미가 문화와 플랫폼에 따라 어떻게 달라지는지 이해하도록 돕고, 국제 마케팅 및 커뮤니케이션에서 안전하게 사용할 수 있도록 조언하는 것이었습니다.11

Broni의 연구는 이모지 “번역”이 단순한 신기함이 아니라 실제 커뮤니케이션의 필요임을 보여줍니다. 마케팅 이메일에서 엄지손가락 이모지는 일부 고객을 소외시킬 수 있습니다. 중국 소셜 미디어 캠페인에서 박수 이모지는 오해를 불러일으킬 수 있습니다. 서양 관리자와 중국 동료 사이에 살짝 미소 짓는 얼굴 이모지를 보내면 친근함이 아니라 소극적 공격성으로 받아들여질 수도 있습니다.

이 문제는 문화적 의미를 넘어섭니다. 이모지는 실제 언어와 함께 텍스트에 삽입되어 있으며, 그 텍스트가 번역되어야 할 때 이모지의 맥락도 중요합니다.

여러 언어를 넘나들며 명확하게 소통해야 한다면 — 비즈니스 이메일, 마케팅 카피, 제품 콘텐츠 등에서 — 가장 안전한 방법은 우선 단어에 의존하고 이모지는 신중하게, 적게 사용하는 것입니다. 메시지 자체가 번역되어야 한다면, 이모지가 분위기를 전달할 것이라고 가정하지 말고 전체 문장이나 문서를 번역하는 것이 도움이 됩니다. OpenL 같은 도구는 언어 간 명확성이 중요한 경우 문서 번역에 도움을 줄 수 있습니다. 이모지는 가장 잘 어울리는 곳에 남겨두세요: 선택적 양념으로, 주재료가 아니라.

문화 간 이모지를 안전하게 사용하는 방법

여러 언어 또는 시장에서 소통할 때, 몇 가지 간단한 습관만으로 대부분의 이모지 관련 오해를 줄일 수 있습니다:

  • 의미 전달에는 단어를, 분위기 표현에는 이모지를 사용하세요. 특히 고객 지원, 계약, 마케팅 주장 등에서 이모지가 문장의 핵심을 담당하도록 하지 마세요.
  • 공식적인 글로벌 커뮤니케이션에서는 제스처 이모지를 피하세요. 👍, 🙏, 👌, 👋 같은 상징은 문화와 상황에 따라 해석이 달라질 가능성이 가장 높습니다.
  • 이모지가 많은 문구는 대상 플랫폼에서 반드시 테스트하세요. 같은 메시지라도 iPhone, Android, Windows, X 등에서 렌더링 방식이 달라져 느낌이 달라질 수 있습니다.
  • 유머, 풍자, 플러팅에는 특히 신중하세요. 문화적 맥락이 가장 중요하고 오해가 가장 큰 비용을 초래할 수 있는 상황입니다.
  • 확신이 없다면, 빼세요. 이모지가 없어도 메시지가 제대로 전달된다면, 국경을 넘는 커뮤니케이션에서는 그 선택이 더 안전할 수 있습니다.

이모지가 커뮤니케이션에 대해 알려주는 것

이모지는 언어가 아닙니다. 보편적이지도 않습니다. 심지어 당신의 휴대폰과 동료의 휴대폰에서도 일관되지 않습니다.

이모지가 무엇이냐 하면, 인간의 커뮤니케이션 방식을 흥미롭게 비추는 거울입니다. 우리는 글로 된 메시지에서도 감정적 맥락을 갈망합니다. 단어가 느리거나 너무 격식적일 때 시각적 약어를 찾게 됩니다. 그리고 항상, 어쩔 수 없이 서로를 오해합니다 — 의미는 언제나 문화, 상황, 그리고 상대방의 개인적 특성에 의해 달라지기 때문입니다.

다음에 이모지를 사용하려 할 때 기억하세요: 당신이 보는 작은 그림이 상대가 받는 그림과 반드시 같지는 않습니다. 당신이 의도한 의미가 항상 그대로 전달되는 것도 아닙니다.

이모지는 그래서 동시에 유용하고 위험합니다. 글을 더 따뜻하고 인간적으로 만들 수 있지만, 커뮤니케이션이 단순한 상징이 아니라 공유된 맥락에 얼마나 의존하는지 드러내기도 합니다.

일상적인 채팅에서는 이런 모호함이 대체로 무해합니다. 하지만 고객 지원, 국제 마케팅, 법적 상황에서는 같은 모호함이 순식간에 큰 비용으로 이어질 수 있습니다.

언어를 넘어 단어가 전달되어야 할 때, 우연에 맡기거나 의도하지 않은 의미를 담을 수도 있는 🙂 이모티콘에 의존하지 마세요.

언어와 문화에 따라 의미가 어떻게 달라지는지 더 알고 싶다면, 번역이 불가능한 50가지 단어일부 언어에는 “please”라는 단어가 없는 이유에 대한 가이드를 참고하세요.


Footnotes

  1. “Introducing Soundmojis on Messenger for Emoji Day,” Meta Newsroom, 2021년 7월 15일. Meta는 사람들이 Messenger에서 하루에 24억 건 이상의 이모지 메시지를 보낸다고 밝혔습니다.

  2. “Inbox: The Original Emoji, by Shigetaka Kurita,” MoMA. MoMA는 emojie(“그림”) + moji(“문자”)에서 유래했다고 설명합니다.

  3. “Inbox: The Original Emoji, by Shigetaka Kurita,” MoMA; “SoftBank 1997,” Emojipedia. 이 자료들은 Kurita의 176개 이모지와 1997년 SoftBank의 초기 이모지 세트를 다룹니다.

  4. “New Earliest ‘Emoji’ Sets From 1988 & 1990 Uncovered,” Emojipedia Blog, 2024년 5월 13일; “Sharp,” Emojipedia. 이 자료들은 PA-8500을 1988년 10월로 기록하며, 현재까지 알려진 가장 초기의 이모지 유사 세트로 설명합니다.

  5. “UTS #51: Unicode Emoji,” Unicode Consortium; “Unicode Version 6.0: Support for Popular Symbols in Asia,” Unicode Blog; “Inbox: The Original Emoji, by Shigetaka Kurita,” MoMA. 이 자료들은 Unicode 6.0의 역사, 통신사별 이모지 수, 그리고 이모지가 디지털 커뮤니케이션의 주류로 자리잡은 과정을 뒷받침합니다. 2 3

  6. “Emoji Counts, v17.0,” Unicode Consortium; “Inbox: The Original Emoji, by Shigetaka Kurita,” MoMA. Unicode는 현재 이모지 수를 제공하며, MoMA는 Kurita의 원본 176개 이모지의 소장 과정을 기록합니다. 2

  7. Emojipedia와 Prismoji의 복숭아 이모지 사용 연구, 2016년 12월.

  8. “Why emoji mean different things in different cultures,” BBC Future, 2018년 12월. 2 3 4 5

  9. “Beyond words: emoji patterns in cross-cultural branding,” Humanities and Social Sciences Communications (2026). 이 논문은 엄지손가락 이모지 사례와 동서양의 표정 해석 차이 등, 이모지 해석의 문화적 차이를 요약합니다. 2 3 4

  10. “A Systematic Review of Emoji: Current Research and Future Perspectives,” Frontiers in Psychology (2019). 이 리뷰는 이모지 해석이 문화, 플랫폼, 맥락에 따라 달라진다는 증거를 정리합니다.

  11. “The World’s First Emoji Translator,” Today Translations, 2017년 5월. 2

  12. “Cross-Platform Emoji Interpretation: Analysis, a Solution, and Applications,” arXiv (2017); “X Redesigns Water Pistol Emoji Back To A Firearm,” Emojipedia Blog (2024). 논문은 플랫폼별 감정 해석 차이를 기록하며, Emojipedia 기사에서는 X의 2024년 리디자인과 이전 벤더 간 변화 사례를 다룹니다. 2 3 4 5 6

  13. “Meet a guy who makes a living translating emojis,” CNBC, 2017년 7월. 쿠키/크래커, 햄버거 렌더링 사례에 사용되었습니다.

  14. Dahan v. Shacharoff, 30823-08-16 (Herzliya Small Claims Court, 2017년 2월 24일). Eric Goldman의 분석, “How a Chipmunk Emoji Cost an Israeli Texter $2,200,” Santa Clara University.

  15. “Emojis Are Increasingly Coming Up In Court Cases,” CBS News / CNN, 2019년 7월. 2 3