马耳他语:欧盟唯一的闪米特语族语言,用拉丁字母书写

OpenL Team 2026/6/20
马耳他语:欧盟唯一的闪米特语族语言,用拉丁字母书写

目录

马耳他语是唯一一种作为欧盟官方语言的闪米特语族语言——也是世界上唯一完全使用拉丁字母书写的标准化闪米特语言。它从一种中世纪的阿拉伯方言演变而来,经历了几个世纪的意大利语和英语渗透,最终成为一种与众不同的语言。

语言分类

马耳他语Malti)属于亚非语系的闪米特语族分支。更具体地说,它源自西西里阿拉伯语——一种公元9世纪至13世纪期间在西西里岛和马耳他使用的阿拉伯方言。在阿拉伯语方言系谱中,西西里阿拉伯语属于马格里布语支,与现代突尼斯和阿尔及利亚的阿拉伯语有亲缘关系。

马耳他语在闪米特语言中的独特之处:

特征阿拉伯语希伯来语阿姆哈拉语马耳他语
书写系统阿拉伯字母希伯来字母吉兹字母拉丁字母
是否为欧盟官方语言?
与古典形式存在双言现象?部分
主要受罗曼语族影响?极少极少词汇量约52%

与其他所有从阿拉伯语衍生出的语言变体不同,马耳他语是在没有与古典阿拉伯语或现代标准阿拉伯语形成双言关系的情况下演变的。诺曼人征服切断了马耳他与阿拉伯语世界的联系后,口语方言只能自行发展——学校里没有古兰经阿拉伯语,也没有文学标准来将其拉回闪米特语根的轨道。

使用地区

马耳他语是马耳他的国家语言,与英语并列为官方语言。使用人口估算:

群体约使用人口
马耳他(母语使用者)~520,000
戈佐岛(马耳他的一部分)~33,000
海外侨民(英国、澳大利亚、加拿大、美国)~50,000
全球使用者总计~570,000

马耳他几乎全部人口以马耳他语为第一或第二语言。岛上英语普及率极高,因此游客几乎不需要使用马耳他语——但当地人会欣赏任何尝试使用该语言的努力。2004年,马耳他语成为欧盟24种官方语言之一。

马耳他、戈佐岛和科米诺岛——位于地中海中部、西西里岛以南80公里的三座有人居住岛屿组成的群岛

马耳他侨民主要集中在英国澳大利亚(尤其是墨尔本)、加拿大美国。按血统计算,马耳他裔澳大利亚人约有20万,但如今能流利使用该语言的人已大大减少。

历史

阿拉伯时期(870年—1091年)

马耳他曾是拜占庭帝国的一部分,公元870年左右,来自北非的阿拉伯军队征服了这些岛屿。在接下来的两个世纪里,当地居民接受了伊斯兰教和阿拉伯语——特别是同在西西里岛扎根的马格里布方言。

诺曼人的转折点(1091年)

1091年,西西里的罗杰一世率领的诺曼人军队征服了马耳他。这一事件将决定马耳他语的命运。在此后一个多世纪里,马耳他逐步重新基督教化,到1249年,穆斯林人口已全部被驱逐。

诺曼征服创造了一座语言的孤岛:**马耳他阿拉伯语被永久性地与阿拉伯语世界割裂。**其他地方的阿拉伯方言与作为宗教、教育和书面语言的古典阿拉伯语并存,而马耳他口语却没有标准阿拉伯语可以参照。它可以自由漂移。

想想接下来发生的事情有多么不可思议。如果罗杰一世输掉了那场战役——或者如果后来的统治者重新将阿拉伯语引入行政管理——马耳他语今天很可能只是另一种阿拉伯语方言。然而,一场中世纪的军事行动启动了八百年的独立演化,催生了唯一一种书写元音、大部分词汇借自意大利语、并成为欧盟官方语言的闪米特语言。这一切不是任何人设计的。这是语言学史上最伟大的意外之一。

骑士团与意大利语影响(1530年—1798年)

医院骑士团(马耳他骑士团)于1530年掌控马耳他后,意大利语成为行政、法律和高雅文化的语言。马耳他人民在家中继续使用他们的闪米特口语,但该语言开始以惊人的速度吸收意大利语和西西里语词汇——尤其是在抽象、技术和正式概念方面。

由圣约翰骑士团于16世纪建造的设防首都瓦莱塔——意大利语在其法院和官署中作为行政语言使用了268年

这造成了一种延续至今的分裂:日常词汇大多来自阿拉伯语,而知识性词汇则大多来自意大利语。

标准化与官方地位(19—20世纪)

已知最早的马耳他语文本是Il-Kantilena,由皮埃特鲁·卡萨罗(Pietru Caxaro)于约1470年创作的一首诗——这使马耳他语成为有记录以来最早用拉丁字母书写的阿拉伯方言。但真正的标准化始于18和19世纪,由米基尔·安东·瓦萨利(Mikiel Anton Vassalli)等人推动,他出版了第一部马耳他语语法和词典。

年份里程碑
1796年瓦萨利出版了第一部对马耳他语方言的系统性描述
1924年Akkademja tal-Malti 公布了标准正字法
1934年马耳他语被承认为马耳他的官方语言,与英语并列
1964年马耳他独立——马耳他语成为国家语言
2004年马耳他语成为欧盟的官方语言

1934年将马耳他语定为官方语言的决定充满政治色彩:这是马耳他人在英国殖民统治下更广泛地确立身份认同的一部分,选择提升一种闪米特口语——而非意大利语或英语——是对马耳他人身份认同的有意宣言。

书写系统与字母表

马耳他语字母表有30个字母——24个辅音和6个元音。它使用拉丁字母,加上变音符号来表示从阿拉伯语继承的、在罗曼语族或日耳曼语族中不存在的声音。以下是完整的字母表供参考;真正的故事在于让马耳他语不同于其他任何拉丁字母语言的六个字符。

六个独一无二的字符

这些字母之所以存在,是因为标准拉丁字母无法处理阿拉伯语的声音。每一个都是正字法的小发明:

字母发音解决的问题
ċ(带点的c)/t͡ʃ/——church中的ch没有单个拉丁字母能表示”ch”
ġ(带点的g)/d͡ʒ/——jump中的j区分软j和硬g
ħ(带横杠的h)/ħ/——深喉音h阿拉伯语的咽擦音;没有任何罗曼字母能接近这个音
ż(带点的z)/z/——zero中的z区分浊音zz = /ts/
(双字母)不发音——延长元音在拼写中保留了阿拉伯语ayin,即使该音已经丢失
ie(双字母)/iː/——长音ee表示短i无法承载的长音ī

最具历史揭示意义的是。它在现代马耳他语中不发音——但仍然被书写,这是阿拉伯语使用者从喉咙深处发出的浊咽擦音(/ʕ/)的化石。马耳他语使用者在几个世纪前就丢失了这个音,但保留了拼写,就像英语使用者仍然书写night中的gh一样。

马耳他街道路牌,写着Triq Mons Mikel Azzopardi——Triq是马耳他语中"街道"的意思,源自阿拉伯语طريق(ṭarīq)

完整字母表参考

字母IPA发音类似示例字母IPA发音类似示例
A a/a/, /aː/father中的aabjad(白色)M m/m/make中的mMalti
B b/b/ball中的bballun(球)N n/n/nice中的nnadif(干净)
Ċ ċ/t͡ʃ/church中的chċavetta(钥匙)O o/ɔ/got中的oors(熊)
D d/d/door中的ddar(房子)P p/p/pen中的ppaċi(和平)
E e/ɛ/bed中的eelf(千)Q q/ʔ/声门塞音qalb(心脏)
F f/f/fork中的ffwieħa(香水)R r/r/颤音rriħ(风)
Ġ ġ/d͡ʒ/jump中的jġurnata(天)S s/s/sun中的ssaqaf(天花板)
G g/ɡ/go中的ggżira(岛屿)T t/t/top中的ttuffieħ(苹果)
Għ għ不发音*延长元音għajn(眼睛)U u/u/, /uː/food中的oouman(人类)
H h不发音†(大多不发音)hu(他)V v/v/voice中的vvapur(船)
Ħ ħ/ħ/深喉音hħajja(生命)W w/w/water中的wwarda(玫瑰)
I i/ɪ/, /iː/see中的eeiben(儿子)X x/ʃ/sheep中的shxemx(太阳)
Ie ie/iɛ/, /iː/pier中的iebieb(门)Ż ż/z/zero中的zżaqq(胃)
J j/j/yes中的yjum(天)Z z/t͡s/, /d͡z/cats中的tszokk(树干)
K k/k/kite中的kkelb(狗)
L l/l/love中的llejl(夜晚)

* 在历史上是浊咽擦音(/ʕ/),即阿拉伯语ayin的音。今天不发音但会延长周围元音。 † h大多不发音,除非在词尾,可能送气。

太阳字母和月亮字母

与阿拉伯语类似,马耳他语有太阳字母xemxin)和月亮字母qamrin),影响定冠词*il-*的读法:

  • 太阳字母(ċ、d、n、r、s、t、x、ż、z):il-中的l会同化。il + darid-dar(那座房子)。
  • 月亮字母(所有其他字母):l保持不变。il + kelbil-kelb(那条狗)。

这是马耳他语中最清晰的阿拉伯裔遗产之一——甚至连新的外来词都遵循这一规则。

音系

马耳他语的发音正如其所是:一种穿着意大利外衣的阿拉伯方言。辅音承载着闪米特的基因;元音和节奏则偏向地中海风格。

独特的闪米特语族音素

有三个音在英语或意大利语中都没有对应的音:

描述发音方法
ħ /ħ/清咽擦音收紧喉咙呼气。如同阿拉伯语Muḥammad中的h——一种从咽喉深处发出的呼吸声、沙哑的声音。
q /ʔ/声门塞音就如同”uh-oh”中”uh”和”oh”之间的停顿。戈佐岛乡村方言仍将其发音为小舌音[q]——古典阿拉伯语的深k音。
/ˤː/(历史上)浊咽擦音历史上是阿拉伯语的ayin。今天不发音,但会影响并延长相邻元音。可以把它想象成一个字母,其作用不是发出自己的声音,而是修饰周围的声音。

对于一个第一次听到马耳他语的英语使用者来说,这三个音会创造出一种奇妙的效果:词语感觉隐约熟悉(意大利语般的元音,可辨认的外来词),但随后像ħajja(生命)或qalb(心脏)这样的词会以一种喉咙深处的冲击力出现,仿佛来自开罗的市场,而不是瓦莱塔的咖啡馆。

元音

马耳他语有五个短元音(/a, ɛ, ɪ, ɔ, ʊ/)和五个长元音(/aː, ɛː, iː, ɔː, uː/)。元音长度具有音位意义——可以改变词义:

短元音长元音
hamsa(五)ħamsa(一个耳光)——同时也通过辅音区分
sirt(我变成了)sirt(我走了)——依赖上下文
bagħad(他恨)bagħad(距离)——通过għ的变化区分

长元音在非重读音节中会缩短,因此这种区别在重读位置最为明显。这比意大利语的7元音系统更简单,也远比阿拉伯语的系统简单——阿拉伯语只有3个短元音和3个长元音,但有大量音位变体。

节奏与旋律

马耳他语的语速介于意大利语的音节计时节奏和阿拉伯语的重音计时节奏之间。结果是一种比英语更均匀、但比意大利语更多样化的节奏感。词汇重音通常落在倒数第二个音节(如同意大利语),但源自闪米特语的词汇可能不可预测地移动重音——这是阿拉伯语系统中由音节重量决定重音的痕迹。

辅音群

由于马耳他语丢失了古典阿拉伯语的许多短元音,它发展出了罗曼语族中不常见的辅音群。像bżar(胡椒)、sptar(医院)和tlett(三)这样的词将辅音组合在一起,是意大利语绝不允许的。这些辅音群是学习者最先绊倒的地方之一——也是马耳他语不是带有阿拉伯词汇的意大利语而是拥有自己音系规则的语言的最清晰信号之一。

语法

马耳他语语法是该语言最引人入胜的特点:两种根本不同的形态系统并行运作。

系统一:闪米特语根与模式(非拼接式)

这是阿拉伯语的继承。词汇围绕三辅音词根构建——三个(有时四个)辅音的抽象序列,承载着核心含义。元音模式被插入这些辅音之间以创建相关词汇。

以词根**√k-t-b**(与书写相关)为例:

形式马耳他语含义
基本名词ktieb
动词(过去式,他)kiteb他写了
施动者名词kittieb作家
地点名词kittieba书桌/写字的地方
被动分词miktub被写下的

另一个例子——√għ-l-m(与知道/教学相关):

形式马耳他语含义
动词(过去式)għallem他教了
名词tagħlim教学/教育
施动者名词għalliem教师(阳性)
施动者名词(阴性)għalliema教师(阴性)
被动tgħallem他学会了(字面意思:“被教了”)

破碎式复数

闪米特语的复数通常通过内部元音变化形成,而非添加后缀:

单数复数含义
dardjar房子 → 房子(复数)
ktiebkotba书 → 书(复数)
tifeltfal男孩 → 男孩们
gżiragżejjer岛屿 → 岛屿(复数)
soddasodod床 → 床(复数)

这些被称为破碎式复数pluralis fractus),因为单数形式被”打破”并用新的元音模式重新构建。

系统二:罗曼语族后缀法(拼接式)

从意大利语、西西里语和英语借入的词汇使用直接的后缀形态学:

基础词加后缀含义
eżamina(检查)eżaminatur检查者
eżaminatureżaminaturi检查者们
aċċetta(接受)aċċettat被接受的

两种系统可以交叉

马耳他语在语言学上最引人注目的是两种系统**并不按词源隔离。**一个源自罗曼语的词可以采用闪米特语破碎式复数,而一个源自阿拉伯语的词也可以采用罗曼语后缀:

方向示例
罗曼语词汇,闪米特破碎式复数skolaskejjel(学校 → 学校[复数])
罗曼语词汇,闪米特模式balzunbziezen(球 → 球[复数])
闪米特语词汇,罗曼语后缀ommommijiet(母亲 → 母亲[复数])

语言学家曼维尔·米夫苏德(Manwel Mifsud)描述了一种他称为**“形态窗口”**的现象——当一个复合词太长时,只有最后的部分经历闪米特破碎式复数的屈折变化,而开头部分像伪前缀一样保持冻结状态。

定冠词

定冠词是il-(伴随太阳字母同化)。没有不定冠词——ktieb 同时表示”一本书”和”书”这个事物。

语法性别

名词分为阳性阴性。形容词在性和数上保持一致。阴性名词通常以**-a结尾(闪米特语源)或-i**结尾(意大利语源:libertà”自由”是阴性)。

词序

基本词序是SVO(主语—动词—宾语),与英语相同。但动词—主语顺序(VSO)——典型于古典阿拉伯语——也会出现,特别是在正式书面语和较老的文学文本中。

词汇与外借词

马耳他语词汇最好理解为一个三层蛋糕,每一层反映了马耳他历史的不同时代。

三层结构

层次来源约占词典比例领域
底层阿拉伯语(闪米特语族)~32%基本词汇:身体部位、家庭、自然、日常动词、数字、代词、功能词
中层西西里语/意大利语~52%抽象、技术和正式词汇:政府、法律、艺术、科学、宗教
顶层英语~6–20%现代概念:技术、体育、商业、流行文化

阿拉伯语层——核心

日常马耳他语中最常用的词汇来自阿拉伯语:

马耳他语含义阿拉伯语同源词
dar房子دار (dār)
idيد (yad)
kelbكلب (kalb)
xemx太阳شمس (shams)
qamar月亮قمر (qamar)
ilmaماء (māʼ)
rasرأس (raʼs)
tajjebطيب (ṭayyib)
kbirكبير (kabīr)
omm母亲أم (umm)
iben儿子ابن (ibn)
bint女儿بنت (bint)
għajn眼睛عين (ʿayn)

意大利语层——知识层面

正式、知识和抽象术语绝大多数来自罗曼语:

马耳他语含义意大利语来源
govern政府governo
libertà自由libertà
deċiżjoni决定decisione
edukazzjoni教育educazione
demokrazija民主democrazia
ġustizzja正义giustizia
risposta回答risposta

英语层——现代世界

当代外来词主要来自英语:

马耳他语英语来源
kompjutercomputer
mowbajlmobile (phone)
futbolfootball
baskitbolbasketball
kejkcake
kowtcoat

与英语的类比

马耳他语中阿拉伯语—意大利语的分裂与英语自身的日耳曼语—拉丁语分裂相似。正如英语有freedom(日耳曼语源)和liberty(拉丁语源),马耳他语有ilsien(阿拉伯语,字面意思”舌头”)和lingwa(意大利语)——两者都表示”语言”。

这种二元性赋予了马耳他语非凡的表达范围。说话者可以选用阿拉伯语根词表达亲密感,用意大利语根词表达正式感,或将两者混合使用以产生效果——这是一种内建于词汇本身的语码转换。马耳他语中罗曼语那一半主要是意大利语,特别是几个世纪以来主导地中海贸易的西西里变体。

方言与变体

马耳他语在岛屿之间并不统一。标准马耳他语(受过教育的人使用的书面形式)与一系列村庄方言并存,而戈佐岛Għawdex)的方言则有明显不同。

戈佐岛方言(Għawdxi

戈佐岛语言最显著的特征是元音偏移:历史上的ā(音系上为/aː/)在戈佐岛方言中向**/o//u/**偏移。因此,当马耳他岛的说话者发出带有长a的某个词时,戈佐岛说话者会产生一个更圆润的元音。

戈佐岛词汇也包括许多标准马耳他语中不使用的词:

英语标准马耳他语戈佐岛方言
biscuitbiskuttelfettul
mattresssaqqumitraħ
shystaħaregħex
dizzysturdamentmejt
yesivaijwa

反向双言现象

在大多数有标准语言和地方方言的社会中,人们在正式场合使用标准形式,在家中使用方言。语言学家安托瓦内特·卡米莱里·格里马(Antoinette Camilleri Grima)的研究发现,在戈佐岛,情况正相反:戈佐岛人甚至在正式场合也继续使用他们的方言,将其视为戈佐岛身份认同的有力标志。

村庄层面的差异

方言甚至在戈佐岛各村庄之间也存在差异。阿奎利纳(Aquilina)和伊瑟林(Isserlin)的田野调查(1981年出版)逐村绘制了戈佐岛的语言地图,发现古老的词汇在一个村庄得以保存,而在相邻村庄已完全消失。例如,XewkijaNadurSannat的方言在元音空间和词汇上各有可测量的差异。

城市化和大众传媒正在逐渐拉平这些差异,但乡村方言——尤其是在戈佐岛——仍然独具特色。

常用短语

问候与基本用语

英语马耳他语发音
Hello / Good morningBonġuBON-joo
Good eveningBonswaBON-swaa
Good nightIl-lejl it-tajjebill-LEYL it-TIE-yep
GoodbyeĊaw / Saħħachow / SAH-ha
WelcomeMerħbaMER-hba
How are you?Kif int?kiff int
Fine, thanksTajjeb, grazziTY-yeb GRAT-see
Nice to meet youGħandi pjaċirAAN-dee pya-CHEER

礼貌用语

英语马耳他语发音
Thank youGrazziGRAT-see
Thank you very muchGrazzi ħafnaGRAT-see HAWF-na
PleaseJekk jogħġbokyeck YODGE-bock
Excuse me / SorrySkużaniskoo-ZAH-nee
Yes / NoIva / LeEE-vah / leh

数字1–10

| 1 | Wieħed | 6 | Sitta | | 2 | Tnejn | 7 | Sebgħa | | 3 | Tlieta | 8 | Tmienja | | 4 | Erbgħa | 9 | Disgħa | | 5 | Ħamsa | 10 | Għaxra |

日常表达

词/短语含义与用法
Mela马耳他语中最万能的词。可以表示”那么”、“然后”、“当然”、“好的”、“嗯”,或者只是填补停顿。你在每一次对话中都会听到它。
Uwejja”哦拜托!” / “快点!“——意义的确定取决于语气。
Qalbi字面意思”我的心”。一种像”亲爱的”或”甜心”一样的亲切称呼。
Orrajt”好的” / “行”——来自英语,被频繁使用。

马耳他语难学吗?

简短的回答:比西班牙语或法语难,但比阿拉伯语容易。

困难之处

**闪米特语根与模式形态学。**将元音插入三个辅音骨架中来构词的概念,对英语使用者来说是完全陌生的。学会识别ktiebkitebkittieb为相关形式需要练习。

**语法性别。**每个名词都是阳性或阴性,形容词必须保持一致——这是英语所没有的。

咽音。字母ħq需要使用大多数英语使用者从未有意识使用过的喉咙肌肉。

**“切换到英语”的问题。**这对学习者来说是一个反复出现的挫折:当你尝试与当地人讲马耳他语时,他们经常会切换到流利的英语——出于礼貌、不耐烦或对非母语口音的不适应。这使得即使生活在马耳他,沉浸式学习也出奇地困难。

较容易之处

**拉丁字母。**与阿拉伯语、希伯来语或阿姆哈拉语不同,马耳他语用熟悉的字母从左到右书写。你可以在第一天就开始阅读。

**意大利语和英语外来词。**如果你懂意大利语或英语,你会立刻认出成千上万的马耳他语词汇:kompjutertelevixindemokrazijauniversità

**没有格系统。**与阿拉伯语或德语不同,马耳他语名词没有语法格——少了一件需要记忆的事情。

**简单的动词时态。**动词系统虽然是闪米特结构,但比意大利语或法语的复杂时态更少。

预估学习时间

目标约需小时数
基本会话(A2)200–250小时
独立使用者(B1)400–450小时
专业熟练(B2+)~900–1,100小时

作为对比,FSI预估西班牙语约需600小时(第一类),阿拉伯语约需2,200小时(第四类)。马耳他语大约介于第二类和第三类之间。

学习马耳他语的建议

**从高频闪米特词汇开始——尤其是身体部位和家庭词汇。**像id(手)、ras(头)、omm(母亲)、iben(儿子)和dar(房子)这样的词源自阿拉伯语,使用频率极高,每一个都是进入一个闪米特词根家族的入口。学习id,你就在还不了解什么是词根模式之前,已经走在了认识词根模式的半路上。

掌握意大利语到马耳他语的拼写桥梁。如果你懂意大利语或西班牙语,一旦破解了拼写密码,你已经大致掌握了约一半的马耳他语词汇。意大利语的-zione变为-zzjonidecisionedeċiżjoni)。字母x总是发/ʃ/(“sh”的音)。意大利语的gi-经常变为ġ-giustiziaġustizzja)。记住大约十条转换规则后,你可以猜出数百个词汇。

**请当地人讲马耳他语——并对此保持坚持。**这确实是学习马耳他语中最困难的部分。因为每个马耳他人都讲流利的英语,与学习者对话时,几秒钟内就会切换成英语。要直截了当:“我在努力学习,请即使我说得慢也用马耳他语。“一个更好的策略:在小村庄中寻找年长的说话者,那里英语不那么自动,马耳他语更加自然流畅。

**用马耳他语广播进行被动沉浸式学习。**TVM(马耳他电视台)和RTK(社区广播电台)完全以马耳他语广播。即使每天15分钟的背景听力也能训练你的耳朵适应节奏——因为马耳他语词汇重音不可预测,听母语者说话是内化它的唯一途径。

先学mela——它会在每次对话中为你赢得时间。 mela是马耳他语中最万能的词:它表示”那么”、“然后”、“当然”、“好的”和”嗯”。当你在寻找词汇时,插入一个mela听起来很自然,能让对话继续进行下去。这是那个能让你立刻听起来不像课本而更像真人的词。

AI翻译与马耳他语

马耳他语是一种用于机器翻译的低资源语言——不足60万的使用者和有限的数字数据,意味着它无法像西班牙语或中文那样受益于庞大的训练语料库。

现状(2025—2026年)

近年来取得了重大进展,主要得益于IWSLT低资源共享任务和马耳他大学专注的研究社群:

系统技术结果
IWSLT 2025(BUINUS)NLLB 3.3B + QLoRA微调BLEU 45.4(马耳他语→英语)
IWSLT 2024(UoM-DFKI)Whisper + wav2vec 2.0BLEU 35.1
Google Translate商业NMT可用,持续改进中
Meta NLLB-200开源多语言模型将马耳他语纳入200种语言

在马耳他语NLP中被证明有效的关键策略:

  • 从阿拉伯语进行跨语言迁移——马耳他语的闪米特表亲,通过音译为拉丁字母,提供有用的训练数据
  • 从意大利语进行跨语言迁移——针对罗曼语源词汇
  • 参数高效微调(QLoRA)——避免在小型马耳他语数据集上过拟合
  • 更好的分词——马耳他语正字法需要专门的分词器来处理变音符号和闪米特形态学

仍待解决的挑战

马耳他语机器翻译仍然落后于主要欧洲语言。主要挑战:

  • 语音识别(ASR)错误在各个端到端翻译管道中
  • 有限的训练数据——最大的马耳他语语料库比法语或德语的要小几个数量级
  • 语码转换——现实世界中的马耳他语包含大量英语混合使用,大多数机器翻译系统处理得很差

对于涉及马耳他语的人工质量翻译,像OpenL这样的专业翻译工具可以帮助弥合差距,特别是在准确性至关重要的文件和正式内容中。


一种语言通常无法选择自己的命运。马耳他语被发了一手不可思议的牌——被一场中世纪的征服切断了与阿拉伯世界的联系,在意大利语中浸泡了三个世纪,在争取民族认同的过程中与英语并列为官方语言——然而不知何故,在面临消解为一种方言或融入一种更强大语言的种种压力之下,它守住了自己的阵地。今天,它是一种语言学的独特存在:一种生活在罗曼语言环境中的闪米特语言,用你能读懂的字母书写,却承载着你可能从未发出过的声音。对于一种使用人数少于田纳西州孟菲斯市人口的语言来说,这不算太差。

来源