يمكن أن تتسبب أخطاء الترجمة في إحراج عملك وإرباك جمهورك. تعرف على أكثر سبعة أخطاء ترجمة شيوعًا واستراتيجيات مثبتة لتجنبها في اتصالاتك الدولية.
أدوات الترجمة تنتج أحيانًا نصوصًا غير طبيعية تبدو آلية أو مربكة. تعرف على سبب حدوث ذلك واكتشف طرقًا عملية للحصول على ترجمات طبيعية واحترافية.
ليس كل شيء يجب ترجمته. تعلم أي العناصر يجب الاحتفاظ بها بلغتها الأصلية للحفاظ على الوضوح والاحترافية والمعنى في اتصالاتك الدولية.