Emoji: No son tan universales como crees

OpenL Team 4/23/2026

TABLE OF CONTENTS

Cada día, se envían miles de millones de emojis en todo el mundo. Meta afirma que solo en Messenger, las personas envían más de 2.400 millones de mensajes con emojis cada día.1 Aparecen en mensajes de texto, correos electrónicos de negocios, pruebas judiciales e incluso en tuits presidenciales. Sin embargo, a pesar de su alcance global, los emojis siguen siendo una de las señales digitales más fáciles de malinterpretar según el contexto.

De dónde vienen los emoji

La palabra “emoji” es japonesa: e (絵, “imagen”) + moji (文字, “carácter”). A diferencia de lo que muchos angloparlantes suponen, no tiene nada que ver con la palabra inglesa “emotion”. La similitud entre “emoji” y “emoticon” es pura coincidencia.2

La historia suele comenzar con Shigetaka Kurita, un artista japonés que creó 176 emojis en 1999 para el servicio de internet móvil i-mode de NTT DoCoMo. El reto de Kurita era comunicar información en un formato limitado a 250 caracteres por mensaje. Su solución: un conjunto de imágenes de 12×12 píxeles inspiradas en el manga, símbolos meteorológicos y señales de tráfico. Estos pequeños cuadrados eran lo suficientemente simples para mostrarse en las primeras pantallas de móviles, pero lo bastante expresivos como para añadir un contexto emocional que el texto plano no podía transmitir.3

Pero el conjunto de Kurita no fue realmente el primero. SoftBank (entonces J-Phone) lanzó 90 emojis en el teléfono SkyWalker DP-211SW en noviembre de 1997, incluyendo el ahora icónico emoji de la caca. Incluso antes, investigaciones recientes sobre la historia de los emojis han señalado a dispositivos portátiles de Sharp, siendo el Sharp PA-8500, lanzado en octubre de 1988, el que contenía lo que algunos investigadores consideran el primer conjunto de símbolos similares a los emojis conocidos.4

Lo que hizo diferente a los 176 emoji de Kurita fue su nivel de adopción. i-mode se volvió enormemente popular en Japón, los operadores rivales copiaron la idea y, para mediados de la década de 2000, los emoji ya eran una parte estándar de la vida digital japonesa. En 2010, el Unicode Consortium —la organización sin fines de lucro que mantiene el estándar global para el texto digital— incorporó los emoji al Unicode Standard con Unicode 6.0. Documentación posterior de Unicode señala que 722 emoji de Unicode correspondían históricamente a los conjuntos de los operadores japoneses, aunque tres de ellos eran en realidad caracteres de espacio y no símbolos de estilo emoji en la práctica.5 A principios de la década de 2010, las plataformas de teléfonos inteligentes ayudaron a que los emoji trascendieran Japón y se convirtieran en un fenómeno global.5

Hoy en día, existen 3,953 emoji en el Unicode Standard según Emoji 17.0, aprobado en septiembre de 2025. Los 176 originales ahora forman parte de la colección permanente del Museum of Modern Art de Nueva York.6

Caritas sonrientes pintadas como arte urbano en una pared

Por qué los emoji no son un idioma

Los lingüistas han sido claros en este punto: los emoji no constituyen un idioma. Esto es importante porque a menudo se espera que los emoji cumplan una función comunicativa mayor de la que realmente pueden. Carecen de todas las características esenciales que definen a una lengua.

Sin gramática. No existen reglas sobre cómo combinar los emoji. La secuencia 🍕❤️🎉 podría significar “me encantan las fiestas de pizza”, “pizza, amor, celebración” o no tener ningún significado específico. No hay sintaxis que ayude a aclarar el sentido.

Sin morfología productiva. No puedes crear nuevos significados modificando un emoji como se hace al añadir “-ado” o “-ando” a un verbo en español. El vocabulario está fijado por un comité y solo cambia cuando Unicode aprueba nuevas incorporaciones.

Sin negación. No existe una forma fiable de decir “no” con emoji. No puedes negar una afirmación, hacer una pregunta condicional ni expresar una situación hipotética.

No hay un vocabulario consistente. El mismo emoji significa cosas diferentes para distintas personas, generaciones y culturas. Según un estudio de Emojipedia y Prismoji, solo el 7% de las personas utiliza el emoji de 🍑 durazno para referirse realmente a la fruta.7

Lo que los emoji hacen en realidad es funcionar como una herramienta paralingüística —similar a los gestos, el tono de voz o las expresiones faciales. Complementan el lenguaje escrito en lugar de reemplazarlo. Cuando añades 😊 a un mensaje de texto, haces lo mismo que al sonreír mientras hablas: aportas un contexto emocional a palabras que, de otro modo, podrían sonar planas o ambiguas.

Como dice Keith Broni, editor en jefe de Emojipedia: los emoji son “como mucho, una herramienta lingüística que usamos para complementar nuestro lenguaje.”8

En términos prácticos, esto genera tres problemas recurrentes:

  • Los emoji añaden tono, pero no reemplazan la gramática.
  • Los significados cambian según la cultura, la comunidad y la generación.
  • Los cambios en el diseño de las plataformas pueden modificar cómo se percibe el mismo emoji.

El mismo emoji, diferentes significados

Una de las afirmaciones más persistentes sobre los emoji es que son un “lenguaje universal”, un código visual que trasciende las barreras lingüísticas. Este mito se desmorona en cuanto se observa cómo se interpretan realmente los emoji en distintas culturas.

👍 Pulgar arriba. En muchos contextos occidentales, suele indicar aprobación o acuerdo. En otros entornos culturales, incluyendo partes de Oriente Medio, el mismo gesto puede considerarse grosero o demasiado directo. Incluso dentro de la cultura digital angloparlante, un solo 👍 puede percibirse como despectivo, dependiendo de la relación y el contexto.9

😊 Cara ligeramente sonriente. Los estadounidenses suelen interpretarlo como amistoso. En algunos contextos en línea chinos, el mismo emoji puede implicar desconfianza, sarcasmo o un tono educadamente desdeñoso. Como es menos entusiasta que 😄 o 😁, a veces puede percibirse como contenido o insincero en lugar de cálido.8

👏 Palmas. En Occidente, esto suele significar aplausos o felicitaciones. En algunos contextos de internet en China, el sonido de las palmas se asemeja a “啪啪啪” (pā pā pā), por lo que el emoji puede adquirir un significado sexual.8

😇 Ángel / Aureola. En gran parte del uso occidental, esto sugiere inocencia o bondad. En algunos contextos chinos, puede asociarse con la muerte o tener un tono inquietante.8

🙏 Manos juntas. Los usuarios occidentales suelen interpretarlo como oración o “por favor”. En Japón, donde se originaron los emoji, también se entiende comúnmente como “gracias” o “lo siento”. En otros lugares, la gente puede no asociarlo directamente con la oración.9

👌 Señal de OK. En muchos contextos, indica aprobación. En otros, puede interpretarse como insultante o tener una carga política, lo que lo convierte en un símbolo poco adecuado para la supuesta universalidad.9

👋 Mano saludando. Suele ser un saludo amistoso o una despedida, pero como muchos emoji basados en gestos, su tono puede variar según las normas locales y las subculturas en línea.9

Un estudio de 2017 sobre tuits relacionados con el Ramadán mostró claramente este patrón: los tuits en inglés, alemán, español y turco usaban mayoritariamente ❤️ (corazón rojo), mientras que los tuits en árabe, urdu y farsi preferían 🌙 (luna creciente). El emoji 🙏 estuvo entre los tres más usados por usuarios occidentales y del sudeste asiático, pero solo ocupó el noveno lugar entre los hablantes de árabe.8

No se trata solo de malentendidos poco frecuentes. Las investigaciones sobre el uso de emoji demuestran repetidamente que el trasfondo cultural, la forma en que se muestran en cada plataforma y las convenciones locales influyen en la interpretación, lo que significa que la posibilidad de malentendidos está integrada en el medio y no se limita a casos excepcionales.10

La brecha generacional

La división no es solo geográfica, sino también generacional. Los usuarios de la Generación Z han redefinido silenciosamente muchos emoji. El 💀 (calavera) ahora significa “me muero de risa”, un uso que desconcierta a los millennials mayores, quienes lo interpretan literalmente. El 😂 (cara con lágrimas de alegría), que antes era la risa predeterminada en internet, es cada vez más visto como poco cool por los usuarios más jóvenes, que prefieren 💀 o 🗿 en su lugar.

Como observó Broni en una entrevista de 2024, los usuarios de la Generación Z “cambian de código” activamente con sus emojis: saben que no deben enviar un 💀 a un colega mayor que podría interpretarlo mal, y prefieren usar 😂 cuando adaptan su tono a una audiencia diferente.11

Primer plano de emojis en la pantalla de un teléfono

Cómo el mismo emoji se ve diferente en cada teléfono

Incluso cuando dos personas están de acuerdo en lo que significa un emoji, puede que no vean la misma imagen. Cada plataforma — Apple, Google, Samsung, Microsoft, WhatsApp — diseña su propia interpretación visual de cada carácter Unicode. Los resultados pueden variar drásticamente.

El ejemplo más famoso es el emoji de pistola (🔫). En agosto de 2016, Apple reemplazó su revólver realista por una pistola de agua verde brillante en iOS 10. Ese mismo día, Microsoft hizo lo contrario: cambió su pistola de rayos de juguete por un revólver real. Durante meses, un mensaje enviado como broma desde un iPhone podía llegar a parecer una amenaza genuina en un dispositivo con Windows.12

El problema de fondo también ha sido documentado en investigaciones: las representaciones específicas de cada plataforma pueden alterar la percepción del sentimiento de un mismo emoji, a veces lo suficiente como para cambiar la sensación que transmite el mensaje al lector.12

Para 2018, tras el tiroteo en la escuela de Parkland y las posteriores manifestaciones contra la violencia armada, Google, Samsung, Twitter, Facebook y WhatsApp cambiaron todos a pistolas de agua. El consenso se mantuvo hasta julio de 2024, cuando X (anteriormente Twitter) volvió a una pistola M1911 realista, con Elon Musk calificando la versión de pistola de agua como producto del “virus mental woke”.12

Más allá del caso de la pistola, la representación cruzada entre plataformas causa problemas más sutiles cada día. El emoji de galleta de Samsung alguna vez apareció como un par de galletas saladas. El emoji de hamburguesa de Google se hizo famoso por tener el queso debajo de la carne, lo que provocó tantas burlas que Google lanzó una corrección. El emoji de “cara haciendo mueca” parecía realmente angustiado en algunas plataformas y simplemente incómodo en otras.13

Emoji en la sala del tribunal

Los emoji han entrado en el ámbito legal — y los tribunales están luchando por mantenerse al día.

Eso no significa que los emoji sean intrínsecamente riesgosos. Significa que, una vez que los mensajes se convierten en pruebas, pequeños indicios visuales pueden adquirir de repente una importancia desproporcionada.

En un caso ampliamente citado de 2017 en Israel (Dahan v. Shacharoff), un posible inquilino envió al propietario mensajes con emoji entusiastas — incluyendo una mujer bailando, una botella de champán y una ardilla. El propietario retiró el apartamento del mercado. Cuando el inquilino desapareció sin dejar rastro, el tribunal dictaminó que los emoji “apoyan la conclusión de que los demandados actuaron de mala fe” y otorgó al propietario aproximadamente $2,200 en daños y perjuicios.14

En Estados Unidos, el número de casos judiciales que involucran emoji como prueba aumentó de 33 en 2017 a 53 en 2018, con casi 50 solo en la primera mitad de 2019, según Eric Goldman, profesor de derecho en la Universidad de Santa Clara que monitorea este tipo de sentencias.15

Los casos abarcan una amplia variedad:

  • Una niña de 12 años en Virginia enfrentó cargos por delito grave en 2015 por una publicación en Instagram que incluía los emoji de pistola, cuchillo y bomba, interpretados como una amenaza de muerte.12
  • Un hombre de 22 años en Francia fue encarcelado durante tres meses y multado con €1,000 en 2016 por enviar a su exnovia un emoji de pistola.12
  • En un caso de trata de personas en California, un testigo experto declaró que un emoji de corona, tacones altos y bolsas de dinero constituían pruebas de prostitución — la corona siendo una referencia común a un proxeneta.15

El problema central es la interpretación. No existen directrices judiciales sobre cómo los jueces deben manejar los emoji. Algunos los describen verbalmente al jurado en lugar de mostrarlos. Otros omiten los emoji de las pruebas por completo. Como dijo un abogado a CNN: “Alguien puede usar símbolos amenazantes, una pistola, un dedo apuntando, y luego poner detrás un símbolo de ‘es broma’. Hay mucho que se puede perder en la traducción.”15

Quién Decide Qué Emoji Existen

Cada emoji en tu teclado existe porque un comité lo aprobó.

El Unicode Consortium es la organización sin fines de lucro que mantiene el Unicode Standard, el sistema que garantiza que el texto se muestre de manera coherente en todos los dispositivos y plataformas. Entre sus miembros con derecho a voto se encuentran Apple, Google, Microsoft, Meta y otros gigantes tecnológicos. Cada año, normalmente entre abril y julio, el consorcio abre una ventana de propuestas en la que cualquier persona puede sugerir un nuevo emoji.5

Las propuestas deben incluir pruebas de demanda, potencial de uso frecuente y una apariencia visual distintiva. El Emoji Standard & Research Working Group revisa las propuestas, y el Unicode Technical Committee toma las decisiones finales. El proceso tarda aproximadamente entre 18 y 24 meses desde la propuesta hasta que el emoji aparece en el teclado.

Esto significa que un pequeño grupo de personas —principalmente ingenieros y responsables de producto de grandes empresas tecnológicas— controla en la práctica el vocabulario global de emoji. Las dimensiones políticas son reales. En 2016, Apple logró presionar al consorcio para que rechazara un emoji de rifle propuesto. En 2015 se añadieron cinco nuevos tonos de piel tras años de críticas por el predominio del emoji blanco por defecto. Ese mismo año llegaron los emoji de parejas del mismo sexo.12

A partir de Emoji 17.0 (septiembre de 2025), las incorporaciones incluyeron una cara sonriente distorsionada, una orca, un cofre del tesoro, bailarines de ballet y una “criatura peluda” inspirada en Bigfoot.6

Una cara de emoji 3D estilizada rodeada de elementos abstractos

¿Se Puede Realmente Traducir un Emoji?

En 2017, la agencia de traducción Today Translations, con sede en Londres, contrató a Keith Broni como el primer Traductor de Emoji del mundo, seleccionándolo entre más de 500 candidatos. Su trabajo: ayudar a las empresas a comprender cómo varían los significados de los emoji según la cultura y la plataforma, y asesorar sobre su uso seguro en marketing y comunicaciones internacionales.11

El trabajo de Broni sugiere que la “traducción” de emoji responde a una necesidad real de comunicación, y no solo a una novedad pasajera. Un pulgar arriba en un correo de marketing podría alejar a algunos clientes. Un emoji de aplausos en una campaña de redes sociales en China podría ser malinterpretado. Una carita levemente sonriente enviada por un gerente occidental a un colega chino podría percibirse como pasivo-agresiva en vez de amistosa.

El reto va más allá del significado cultural. Se extiende a la realidad práctica de que los emoji están incrustados en el texto junto con el lenguaje real, y cuando ese texto necesita ser traducido, el contexto del emoji importa.

Si trabajas en varios idiomas y necesitas comunicarte con claridad —ya sea en correos empresariales, textos de marketing o contenido de producto—, la estrategia más segura es priorizar las palabras y usar los emoji con moderación y de forma intencionada. Si el mensaje en sí requiere traducción, es mejor traducir la frase o el documento completo en lugar de asumir que el emoji transmitirá el tono por sí solo. Herramientas como OpenL pueden ayudar con la traducción de documentos cuando la claridad entre idiomas es fundamental. Los emoji pueden quedarse donde mejor funcionan: como un condimento opcional, no como el ingrediente principal.

Cómo usar los emoji de forma segura entre culturas

Si te comunicas entre idiomas o mercados distintos, algunos hábitos sencillos pueden reducir la mayoría de los malentendidos relacionados con los emoji:

  • Usa palabras para el significado y emojis para el tono. No confíes en un emoji para transmitir el punto principal de una frase, especialmente en atención al cliente, contratos o afirmaciones de marketing.
  • Evita los emojis de gestos en comunicaciones formales y globales. Símbolos como 👍, 🙏, 👌 y 👋 son precisamente los que más tienden a cambiar de significado según la cultura y el contexto.
  • Prueba los textos con muchos emojis en la plataforma de destino. El mismo mensaje puede percibirse diferente en iPhone, Android, Windows o X, ya que la visualización varía.
  • Sé especialmente cuidadoso con el humor, el sarcasmo y la coquetería. Estas son las situaciones donde el contexto cultural importa más y los malentendidos pueden salir más caros.
  • Si tienes dudas, mejor omítelo. Si el mensaje funciona igual sin el emoji, esa suele ser la opción más segura para la comunicación internacional.

Lo que los emojis nos enseñan sobre la comunicación

Los emojis no son un idioma. No son universales. Ni siquiera son consistentes entre el teléfono que tienes en el bolsillo y el de tu compañero de trabajo.

Lo que son es un fascinante reflejo de cómo nos comunicamos los seres humanos. Buscamos contexto emocional en nuestros mensajes escritos. Recurimos a atajos visuales cuando las palabras nos parecen demasiado lentas o formales. Y constantemente, de forma inevitable, nos malinterpretamos — porque el significado siempre está moldeado por la cultura, el contexto y la persona concreta que está al otro lado.

La próxima vez que vayas a usar un emoji, recuerda: la pequeña imagen que ves no es necesariamente la imagen que recibe la otra persona. Y el significado que tú quieres transmitir no siempre es el que llega.

Eso es lo que hace que los emojis sean útiles y arriesgados al mismo tiempo. Pueden hacer que la escritura se sienta más cálida y humana, pero también dejan en evidencia cuánto depende la comunicación del contexto compartido y no solo de los símbolos.

En una charla informal, esa ambigüedad suele ser inofensiva. En atención al cliente, marketing internacional o entornos legales, esa misma ambigüedad puede salir muy cara muy rápido.

Cuando las palabras deben cruzar idiomas, no las dejes al azar — ni a un 🙂 que podría significar algo muy distinto a lo que pretendías.

Para saber más sobre cómo cambia el significado entre idiomas y culturas, consulta nuestras guías sobre 50 palabras intraducibles y por qué algunos idiomas no tienen una palabra para “por favor”.


Footnotes

  1. “Presentamos los Soundmojis en Messenger para el Día del Emoji,” Meta Newsroom, 15 de julio de 2021. Meta afirma que las personas envían más de 2.400 millones de mensajes con emoji en Messenger cada día.

  2. “Inbox: The Original Emoji, por Shigetaka Kurita,” MoMA. MoMA señala que emoji proviene de e (“imagen”) + moji (“carácter”).

  3. “Inbox: The Original Emoji, por Shigetaka Kurita,” MoMA; “SoftBank 1997,” Emojipedia. Estas fuentes cubren los 176 emoji de Kurita y el conjunto anterior de SoftBank de 1997.

  4. “Descubiertos nuevos conjuntos de ‘emoji’ más antiguos de 1988 y 1990,” Emojipedia Blog, 13 de mayo de 2024; “Sharp,” Emojipedia. Estas fuentes datan el PA-8500 en octubre de 1988 y lo describen como el conjunto similar a emoji más antiguo documentado hasta la fecha.

  5. “UTS #51: Unicode Emoji,” Unicode Consortium; “Unicode Version 6.0: Support for Popular Symbols in Asia,” Unicode Blog; “Inbox: The Original Emoji, por Shigetaka Kurita,” MoMA. Estas fuentes respaldan la historia de Unicode 6.0, los recuentos de conjuntos de operadores y el auge de los emoji en la comunicación digital general. 2 3

  6. “Emoji Counts, v17.0,” Unicode Consortium; “Inbox: The Original Emoji, por Shigetaka Kurita,” MoMA. Unicode proporciona los recuentos actuales y MoMA documenta la adquisición de los 176 emoji originales de Kurita. 2

  7. Estudio sobre el uso del emoji de durazno de Emojipedia y Prismoji, diciembre de 2016.

  8. “Por qué los emoji significan cosas diferentes en distintas culturas,” BBC Future, diciembre de 2018. 2 3 4 5

  9. “Más allá de las palabras: patrones de emoji en el branding intercultural,” Humanities and Social Sciences Communications (2026). El artículo resume las diferencias interculturales en la interpretación de emoji, incluido el ejemplo del pulgar arriba y las diferencias Este/Oeste en la lectura de expresiones faciales. 2 3 4

  10. “A Systematic Review of Emoji: Current Research and Future Perspectives,” Frontiers in Psychology (2019). La revisión resume la evidencia de que la interpretación de los emoji varía según la cultura, la plataforma y el contexto.

  11. “El primer traductor de emoji del mundo,” Today Translations, mayo de 2017. 2

  12. “Cross-Platform Emoji Interpretation: Analysis, a Solution, and Applications,” arXiv (2017); “X Rediseña el emoji de pistola de agua para volver a ser un arma de fuego,” Emojipedia Blog (2024). El artículo documenta diferencias de sentimiento entre plataformas; el artículo de Emojipedia documenta el rediseño de X en 2024 y el cambio previo entre proveedores. 2 3 4 5 6

  13. “Conoce a un tipo que se gana la vida traduciendo emojis,” CNBC, julio de 2017. Se utiliza aquí para los ejemplos de galletas/crackers y hamburguesas.

  14. Dahan v. Shacharoff, 30823-08-16 (Tribunal de Reclamaciones Menores de Herzliya, 24 de febrero de 2017). Análisis de Eric Goldman, “Cómo un emoji de ardilla le costó a un israelí 2.200 dólares,” Universidad de Santa Clara.

  15. “Los emojis aparecen cada vez más en casos judiciales,” CBS News / CNN, julio de 2019. 2 3