2025年にZ世代が使うスラング30選

OpenL Team 11/6/2025

TABLE OF CONTENTS

2025年のGen Zスラングは、バイラルなTikTokトレンド、Gen Alphaとのクロスオーバー、AIの影響、そしてゲームの雰囲気を融合しています。用語は急速に進化し、しばしばソーシャルメディア、ミーム、オンラインコミュニティから生まれます。この更新されたガイドは、Dictionary.comの2025年のWord of the Yearやバイラルな議論などの最近のトレンドに基づいて、TikTok、X、Discord、Twitch、そして新興のAR/VRスペースで遭遇する30の主要な表現を解読します。

2025年におけるGen Zスラングの重要性

Gen Zがハイブリッドなデジタルと現実の世界をナビゲートする中で、彼らのスラングは文化的な変化、メンタルヘルスへの意識、そして皮肉なユーモアを反映しています。これらを見逃すと、ブランド、教育者、翻訳者が時代遅れに見えることがあります。Gen Alphaの影響で「67」のようなものがバイラルになる中、最新情報を把握することは、世代間のギャップを埋めるのに役立ちますが、無理に取り入れることなく行うことが重要です。

このリストの使い方

  • 各エントリーには意味、例、ニュアンスを保つための翻訳のヒントが含まれています。
  • スラングは文脈に依存します—フォーマルまたはセンシティブな場面では避けてください。
  • 出自を尊重し(例:AAVE、クィア、またはゲームコミュニティ)、リアルタイム検索で変化を確認してください。

2025年にGen Zが使っている30のスラング

常時オンライン生活

1. Phantom ping

  • 意味: デジタル過負荷による通知アラートの幻覚。
  • : 「電話はサイレントにしているのに、会議中にファントムピンが鳴り続ける。」
  • 翻訳のヒント: テクノロジーによるストレスを喚起する「幽霊のアラート」の雰囲気を保つ。

2. Doomscroll

  • 意味: ネガティブなコンテンツを延々とスクロールすること。
  • : 「選挙ニュースのドゥームスクロールは避けて—気分が落ち込む。」
  • 翻訳のヒント: 強迫的な閲覧を示す複合語を使用する; 「doom-swipe」のような同等語が適しています。

3. Brainrot

  • 意味: ミームやメディアの過剰消費による精神的な執着。
  • : 「あのバイラルサウンドがブレインロットを引き起こした—頭の中でループしている。」
  • 翻訳のヒント: 過負荷を強調する; 「心の混乱」に対して医学的なトーンを避ける。

4. Ratioed

  • 意味: 投稿が「いいね」よりも多くの返信(しばしば否定的な)を受けること。
  • : 「彼のホットテイクはXでひどくratioedされた。」
  • 翻訳のヒント: 数字的なイメージで「いいね」と「返信」の不均衡を強調する。

5. Caught in 4K

  • 意味: 明確で否定できない証拠で暴露されること。
  • : 「スクリーンショットで彼女の嘘が4Kで捉えられた。」
  • 翻訳のヒント: 高解像度の証拠を強調する; 誇張表現として「ウルトラHDでバレた」が適している。

6. 67 (または 6-7)

  • 意味: 無意味なインサイドジョークや、平凡/まあまあなものの評価(Dictionary.comの2025年のワード・オブ・ザ・イヤー)。
  • : 「新しいアルバムはどう?まさに67だね。」
  • 翻訳のヒント: 遊び心のあるワイルドカードとして説明する; 説明に手のジェスチャーを組み合わせる。

7. Aura farming

  • 意味: 行動を通じて評判や「ポイント」を築くこと。
  • : 「彼は評判を得るためにボランティアをしてaura farmingしている。」
  • 翻訳のヒント: ゲームの「ファーミング」メカニクスを社会的な利益に結びつける。

社会的エネルギーとアイデンティティ

8. Rizz

  • 意味: 特にフラーティングにおいて、自然なカリスマ性。
  • : 「彼女のrizzでコラボ契約が成立した。」
  • 翻訳のヒント: 地元の魅力的な表現を使う; スムーズでインフォーマルに保つ。

9. Slay

  • 意味: 優れた成果を上げる、または素晴らしく見えること。
  • : 「その衣装替えはslayだったね。」
  • 翻訳のヒント: 熱意を高める; 「crush it」と同様の表現がよく合う。

10. Ate

  • 意味: 優れたパフォーマンスを披露すること。
  • : 「ダンサーはateして、何も残さなかった。」
  • 翻訳のヒント: 「競争を食い尽くした」という食べ物のメタファーを維持する。

11. No cap

  • 意味: 嘘ではない; 完全に真実。
  • : 「このコーヒーは別格だよ、no cap。」
  • 翻訳のヒント: トーンに合わせて「for real」のようなカジュアルな誓いに置き換える。

12. Mid

  • 意味: 平均的または期待外れ。
  • : 「その映画はmidだった—特に特別なことはない。」
  • 翻訳のヒント: 率直に保つ; 短い言葉が軽視を強調する。

13. Sigma

  • 意味: 独立した、自立した雰囲気(しばしば皮肉的に)。
  • : 「パーティーをスキップして一人でゲーム?シグマエネルギー。」
  • 翻訳のヒント: ギリシャ文字が翻訳されない場合は「一匹狼」と説明。

14. NPCモード

  • 意味: ゲームのNPCのように動作すること。
  • : 「月曜日の朝は完全にNPCモードだ。」
  • 翻訳のヒント: ゲームを参照; 非ゲーマー向けに注釈を追加。

15. バイブシフト

  • 意味: 雰囲気の急激な変化。
  • : 「音楽が止まったときにバイブシフトが起きた。」
  • 翻訳のヒント: 「ムードスイング」の同義語を使用; 一般的なら「バイブ」を輸入。

16. メインキャラクターエネルギー

  • 意味: ストーリーの主人公のように振る舞うこと。
  • : 「メインキャラクターエネルギーで堂々と入ってくる。」
  • 翻訳のヒント: メディアのトロープにリンクして「スポットライトヒーロー」の感覚を出す。

人間関係とライフスタイル

17. ソフトローンチ

  • 意味: 新しいものをオンラインで控えめに紹介すること。
  • : 「彼女は手の写真で新しい関係をソフトローンチした。」
  • 翻訳のヒント: マーケティングから借用; 完全な公開よりもティーズを強調。

18. ハードローンチ

  • 意味: 何かを公に完全に発表すること。
  • : 「彼らの婚約のハードローンチはバイラルになった。」
  • 翻訳のヒント: ソフトローンチとの対比でエスカレーションを示す。

19. イック

  • 意味: 即座に興味を失うこと。
  • : 「口を開けて食べる?大きなイック。」
  • 翻訳のヒント: 短く保つ; 必要に応じて嫌悪感の注釈を付けて音訳。

20. 草に触れる

  • 意味: オフラインになって現実の生活を体験すること。
  • : 「その議論の後、草に触れに行け。」
  • 翻訳のヒント: 自然に基づくデトックスの比喩を使用。

21. ガールマス

  • 意味: 決定のユーモラスな正当化。
  • : 「セールだから実質無料—ガールマス。」
  • 翻訳のヒント: 遊び心を保つ; 使用において性別に特化しない。

22. Girl dinner

  • 意味: 即興で作るスナックベースの食事。
  • : 「今夜はチーズとクラッカー—girl dinner。」
  • 翻訳のヒント: カジュアルな組み合わせとして表現し、皮肉を込めてウィンクを加える。

23. Side quest

  • 意味: 主な目標からの任意の寄り道。
  • : 「コーヒーを買いに行くのがside questになった。」
  • 翻訳のヒント: ゲームの参照; 「ボーナスミッション」に相当。

24. Shrekking

  • 意味: 見た目が劣る相手と付き合うことで得られる利点を狙うこと。
  • : 「彼はドラマを避けるためにshrekkingしている。」
  • 翻訳のヒント: Shrekを参照; 力関係を慎重に説明。

25. Delulu

  • 意味: 妄想的に楽観的。
  • : 「彼らが返信すると思ってるの?Delulu。」
  • 翻訳のヒント: かわいらしさを出すために短縮; 楽しい否定として明確に。

Hustle, Humor, and Flexes

26. Locking in

  • 意味: ある作業に集中すること。
  • : 「試験が近い—lock inする時だ。」
  • 翻訳のヒント: 決意を伝える; ゲームの「ロックオン」イメージを活用。

27. Crashing out

  • 意味: 劇的に平静を失うこと。
  • : 「悪いレビューでcrash outしないで。」
  • 翻訳のヒント: メルトダウンを強調; 「locking in」と対比。

28. Gyatt

  • 意味: 印象的な体格への感嘆。
  • : 「そのトレーニングの成果だね—gyatt!」
  • 翻訳のヒント: 物体化の可能性に注意; 文脈に応じて使用。

29. Huzz

  • 意味: ヘアカット(「hair does」の短縮形)。
  • : 「新しいhuzzが素晴らしい。」
  • 翻訳のヒント: 略語を維持; グルーミングトレンドに関連付け。

30. Do it for the plot

  • 意味: 良いストーリーのためにリスクを取ること。
  • : 「スカイダイビング?Do it for the plot。」
  • 翻訳のヒント: 物語に結びつける; 「経験のために」という代替案。

Keep Listening

スラングはバイラル性とともに変化します—TikTokのトレンド、Xの検索、Dictionary.comのようなソースを通じて追跡しましょう。適応する際は共感と本物らしさに焦点を当てることが重要です。それは文化的流暢さであり、模倣ではありません。