Немецкий: Ваш путеводитель по самому распространенному родному языку Европы
TABLE OF CONTENTS
Введение: Почему немецкий, почему сейчас
Немецкий язык является самым распространенным родным языком в Европейском Союзе и практическим паспортом к карьере и культуре по всей Центральной Европе. Это язык патентных заявок и инженерных руководств, Гёте и Гессе, симфоний, стартапов и производителей Mittelstand. Если вы планируете учиться в Европе, работать с рынками DACH, читать философию в оригинале или просто путешествовать с более глубоким пониманием, немецкий язык оправдывает затраченные усилия. Обучающиеся часто обнаруживают, что как только преодолены первые препятствия — звуки, порядок слов и род существительных — остальная система становится удивительно предсказуемой. Команды, создающие продукты, делают аналогичное открытие: хорошие результаты достигаются благодаря нескольким принципиальным решениям на ранних этапах относительно тона, типографики и пространства для более длинных слов.
Это руководство рассказывает историю немецкого языка, как он используется сегодня. Мы перейдем от того, где на нем говорят, к тому, как он развивался, к тому, как его письменность, звук и грамматика работают вместе. По пути вы увидите, где учащиеся обычно спотыкаются, как набрать обороты и как уверенно справляться с переводом и локализацией.
Вы узнаете:
- Где используется немецкий язык в D‑A‑CH и как различаются региональные варианты
- Как на самом деле работают его письменность и звуки (умляуты, ß, ch, r, ударение)
- Ясная ментальная модель для порядка слов и падежей
- Как ведут себя составные слова, когнаты и ложные друзья
- Какие ловушки локализации следует избегать и как их тестировать
Где говорят на немецком и как он варьируется
Немецкий язык является плюрицентрическим: существует общий стандарт, но он формируется локально в Германии, Австрии и Швейцарии. Вы услышите стандартный немецкий на национальных новостях, прочитаете его в государственных формах и сможете комфортно использовать его за границей. Реформы орфографии в значительной степени унифицировали правописание, но привычки остаются. В Швейцарии, например, буква ß в значительной степени уступила место ss, и повседневные слова на вывесках могут отличаться — Velo там, где немцы сказали бы Fahrrad, Billet там, где другие ожидали бы Fahrkarte. Австрия также сохраняет свои предпочтения; абрикос — это Marille в Вене и Aprikose в Берлине.
Под общим стандартом живое полотно диалектов простирается по всему немецкоязычному миру: алеманнский в Швейцарии и частях южной Германии, баварский на юго-востоке, швабский, франконский и нижненемецкий на севере. Некоторые диалекты расходятся настолько, что для посторонних они кажутся отдельными языками, однако носители свободно переключаются между диалектом и стандартом в зависимости от контекста. Для изучающего это хорошие новости. Начните со стандартного немецкого, примите, что акценты и несколько слов будут меняться по мере пересечения границ, и вас поймут везде, куда бы вы ни пошли.
Региональные особенности:
- Швейцария: ss вместо ß; лексика, как Velo “велосипед”, Billet “билет”, Trottoir “тротуар”
- Австрия: Marille “абрикос”, Jänner “январь”, Erdäpfel “картофель”, Topfen “творог”
- Германия: повсеместное использование ß; Aprikose, Fahrrad, Fahrkarte, Bürgersteig как стандартные варианты
Краткая история: от Лютера до Дудена
Немецкий язык вырос из западногерманской ветви, которая также дала нам английский и голландский языки. В течение первого тысячелетия сдвиг согласных в верхненемецком языке изменил звуковую систему — p стал pf или f, t стал z или s, k стал ch — создав формы, которые отличают верхненемецкий от нижненемецкого и других западногерманских языков.
К шестнадцатому веку перевод Библии Мартином Лютером распространил практический письменный стандарт, который достиг далеко за пределы ученых и духовенства. Его язык, основанный на саксонском канцелярском стиле, стал доступным для купцов, ремесленников и растущей читающей публики. В последующие века грамматики и лексикографы — кульминацией чего стал орфографический словарь Конрада Дудена 1880 года — кодифицировали использование для школ, издателей и общественной жизни.
Ганзейский союз уже распространил нижненемецкий язык по Балтике как лингва франка торговли, но ассоциация верхненемецкого языка с печатью, образованием и позже с объединенным немецким государством обеспечила его доминирование. Тем временем австрийский немецкий развивался под влиянием Габсбургов, а швейцарские немецкие диалекты сохраняли свою самобытность в изолированных альпийских долинах конфедерации.
Современные реформы 1996 и 2006 годов изменили правила орфографии и переноса, а также уточнили, когда следует использовать ß или ss. Результатом стал современный стандарт, который кажется удивительно последовательным от Гамбурга до Вены и Цюриха, при этом местный колорит добавляет характер, а не путаницу.
Основы письма и произношения
Письменная система дает надежные сигналы, как только вы изучите ее элементы. Умлауты — ä, ö, ü — обозначают передние гласные, которые изменяют как звук, так и значение; schon “уже” и schön “красивый” — это не одно и то же слово. Буква ß, называемая Eszett или scharfes S, обозначает глухой [s] после долгого гласного или дифтонга и стоит там, где иначе появилось бы ss: Straße “улица”, weiß “белый”. Когда у вас нет нужных клавиш, ae/oe/ue и ss являются приемлемыми заменами, а швейцарский стандартный немецкий использует исключительно ss.
Два варианта ch имеют значение на раннем этапе. После передних гласных (i, e, ü, ö, ä) ich‑Laut произносится мягко [ç], как в ich, nicht, Bücher. После задних гласных (a, o, u) или в конце слогов ach‑Laut становится более глухим [x] — трение, которое вы слышите в Bach, noch, Buch. Буква r также варьируется: во многих регионах она произносится как увулярная фрикативная или дрожащая [ʁ] или [ʀ], в то время как безударное ‑er часто превращается в шва [ɐ], так что Vater звучит как Vatɐ.
Ударение обычно падает на первый слог корня: ˈlernen, ˈArbeit, verˈstehen. Но отделяемые приставки заслуживают внимания — ˈanrufen ставит ударение в начале, а в главных предложениях оно разделяется: ich rufe dich ˈan. Неотделяемые приставки, такие как be‑, ge‑, er‑, ver‑, zer‑ никогда не получают ударения: beˈsuchen, verˈstehen.
Одна визуальная привычка отличает немецкий язык: все существительные пишутся с заглавной буквы. Это не просто причуда, а превращает плотные абзацы в удобочитаемую местность, позволяя вашему глазу мгновенно выделять участников и объекты.
На практике:
- Умлауты меняют значение: schon vs. schön
- ß следует за долгими гласными/дифтонгами; CH использует только ss
- ch делится на ich [ç] vs. Bach [x]
- r варьируется по регионам; ‑er часто сокращается до шва
- Все существительные с заглавной буквы: die Sprache, das Auto, der Tisch
Грамматика в движении
Немецкая грамматика на первый взгляд кажется устрашающей, но затем сводится к нескольким повторяющимся правилам. Существительные имеют один из трех грамматических родов — мужской, женский или средний, которые вы изучаете наиболее эффективно с их артиклями: der Tisch, die Lampe, das Buch. Четыре падежа обозначают роль существительного в предложении: подлежащее стоит в именительном падеже, прямые дополнения в винительном, косвенные дополнения в дательном, а владение или некоторые предлоги вызывают родительный падеж. Предлоги надежно указывают, какой падеж ожидать, так что фразы, такие как mit dem Auto (Dat.) и für einen Freund (Akk.), становятся рефлексами.
Порядок слов: правило V2 и дальше
В главных предложениях личный глагол занимает вторую позицию по элементу, а не по количеству слов. Вы можете вынести на передний план время или место — Heute gehe ich ins Kino — и глагол все равно будет на своем месте. Это создает ритмическую предсказуемость, на которую учащиеся начинают полагаться.
Придаточные предложения, вводимые словами, такими как weil, dass, obwohl или wenn, отправляют глагол в конец: …, weil ich keine Zeit habe. Длинные предложения часто образуют скобку (Satzklammer), с вспомогательным или модальным глаголом ближе к началу и причастием или инфинитивом, завершающим мысль:
- Ich habe es gestern gekauft. (Perfekt)
- Er will morgen anfangen zu arbeiten. (модальный + инфинитив)
- Sie muss die Arbeit bis Freitag abgeschlossen haben. (модальный + Perfekt инфинитив)
Окончания прилагательных: Система трех падежей
Окончания прилагательных меняются в зависимости от того, следуют ли они за определенным артиклем (der/die/das), неопределенным артиклем (ein/eine) или вообще без артикля. Вот схема для мужских существительных в именительном и винительном падежах:
| Контекст | Именительный | Винительный |
|---|---|---|
| Определенный | der alte Mann | den alten Mann |
| Неопределенный | ein alter Mann | einen alten Mann |
| Без артикля | alter Wein | alten Wein |
Логика: когда артикль уже четко показывает падеж и род, прилагательное принимает “слабое” окончание (часто ‑e или ‑en). Когда нет артикля или минимального сигнала, прилагательное должно нести информацию с “сильным” окончанием (‑er, ‑e, ‑es).
Практическая рамка: Возьмите одно распространенное прилагательное (groß, neu, alt) и отработайте его через все три типа артиклей в одном падеже, прежде чем переходить к следующему.
Глаголы: Время, аспект и разделение на Perfect-Präteritum
Немецкие глаголы бывают двух видов с приставками. Многие имеют приставки, которые либо сливаются с глаголом (besuchen, verstehen, erzählen), либо отделяются в главных предложениях (anrufen → ich rufe dich an; aufstehen → ich stehe um 7 Uhr auf). В разговорной речи прошедшее время Perfekt, образованное с помощью haben или sein и причастия прошедшего времени, выполняет основную работу для завершенных действий:
- Ich habe das Buch gelesen.
- Sie ist gestern nach Berlin gefahren.
Präteritum (простое прошедшее время) используется для нескольких распространенных глаголов, таких как war, hatte, konnte, wollte в устной речи, но доминирует в письменных повествованиях, новостях и официальных отчетах. Это разделение на регистры имеет значение: использование Präteritum в неформальной беседе звучит жестко, в то время как чрезмерное использование Perfekt в деловом отчете кажется неформальным.
Ключевые шаблоны:
- Пары артикль+существительное: der Tisch, die Lampe, das Buch
- V2 в главных предложениях: Heute gehe ich ins Kino. / Morgen arbeite ich von zu Hause.
- Глагол в конце в придаточных предложениях: …, weil ich keine Zeit habe.
- Скобка предложения: Ich habe es gestern gekauft. / Er will morgen anfangen.
- Отделяемые и неотделяемые: anrufen → ich rufe dich an; besuchen → ich besuche dich
Слова: создание, заимствование и ложные друзья
Немецкий язык любит создавать новые слова из старых частей. Krankenhaus буквально означает “больной дом” и обозначает больницу; Handschuh — это “обувь для рук” и согревает ваши пальцы; даже такое грозное существо, как Geschwindigkeitsbegrenzung (ограничение скорости), распадается на Geschwindigkeit + ‑s‑ + Begrenzung. Как только вы начнете замечать соединительные буквы (‑s‑, ‑n‑, ‑es‑), которые связывают составные слова, длинные слова перестанут пугать и превратятся в головоломки, которые вы можете решить.
Сегментация сложных слов:
- Krankenhaus = krank + Haus “больница”
- Handschuh = Hand + Schuh “перчатка”
- Geschwindigkeitsbegrenzung = Geschwindigkeit + ‑s‑ + Begrenzung “ограничение скорости”
- Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän = Donau + Dampf + Schiff + Fahrt + ‑s‑ + Gesellschaft + ‑s‑ + Kapitän “капитан Дунайской пароходной компании” (классический пример, редко используемый на практике)
Английский язык предлагает помощь в виде когнатов — Information, Telefon, Problem, Universität — но также расставляет ловушки. Bekommen означает “получать”, а не “становиться”, и Gift — это яд, а не подарок. Chef — это ваш начальник (хотя молодые немцы все чаще используют Boss), aktuell означает текущий, eventuell — возможно, а Handy — это повседневное слово для мобильного телефона.
Распространенные ложные друзья:
| Немецкий | Означает | Не |
|---|---|---|
| bekommen | получать | не “становиться” (используйте werden) |
| Gift | яд | не “подарок” (используйте Geschenk) |
| Chef | начальник/менеджер | не “шеф-повар” (используйте Koch) |
| aktuell | текущий, актуальный | не “на самом деле” (используйте eigentlich) |
| eventuell | возможно, может быть | не “в конечном итоге” (используйте schließlich) |
| Handy | мобильный телефон | не “удобный” (используйте praktisch) |
| sensibel | чувствительный | не “разумный” (используйте vernünftig) |
Вежливость через местоимения
Вежливость проявляется через местоимения. Sie (всегда с заглавной буквы) — это формальное “вы”, а du — неформальное. Современные приложения и потребительские бренды часто обращаются к клиентам на du; B2B сайты и официальные коммуникации склоняются к Sie. Выберите один тон в начале проекта и держите глаголы, местоимения и притяжательные в согласии на протяжении всего текста. Смешивание их в середине текста выглядит резким и непрофессиональным.
- Формально: Können Sie mir helfen? / Wie geht es Ihnen?
- Неформально: Kannst du mir helfen? / Wie geht’s dir?
Практический путь от нуля до беглого чтения
Сильное начало сосредоточено на звуках, структуре и небольших победах. В ваш первый месяц тренируйте новые звуки (особенно два ch и умлауты), выучите несколько часто используемых глаголов (sein, haben, werden, können, müssen, wollen) и почувствуйте порядок слов с глаголом на втором месте, ежедневно произнося простые предложения. Совмещайте структурированный курс, такой как “Nicos Weg” от Deutsche Welle, с коротким, дружелюбным вводом: Easy German на YouTube, адаптированным чтением, как Café in Berlin, и пятью минутами в день с Anki, используя колоду, такую как “German A1/A2 with Audio” для 500 самых популярных существительных — всегда с их артиклями.
По мере расширения вашей базы, падежи и соединители будут продвигать вас вперед. Свяжите каждое предлог с его падежом, пока фразы как für einen Freund и mit dem Auto не станут звучать неизбежно, затем добавьте weil, dass, wenn и obwohl для построения более длинных мыслей. Используйте прошедшее время Perfekt в речи и следите за распространенными формами Präteritum, которые предпочитают носители языка: war, hatte, konnte, wollte, ging, kam, sagte.
Когда вы достигнете уровня B1, относительные предложения и инфинитивы с zu позволят вам сжимать идеи в естественные, немецкообразные предложения. На уровне B2 акцент смещается на стиль: глаголы сообщения (behaupten, betonen, erklären), языковые оговорки, такие как angeblich, vermutlich, möglicherweise, и номинализации (die Durchführung der Maßnahme вместо die Maßnahme durchführen), которые делают письмо компактным и точным, особенно в формальных регистрах.
Если вам нужна формальная цель, экзамены Goethe-Institut и telc предлагают надежные вехи, а TestDaF открывает двери в немецкоязычные университеты.
Легкий еженедельный ритм
- 20–30 минут ввода: адаптированная книга или эпизод Easy German
- 10 минут целенаправленного изучения грамматики с одним или двумя разобранными примерами
- 5–10 минут повторения словарного запаса в Anki (используйте цветовую кодировку статей или изображения)
- Две короткие записи каждую неделю: опишите свой день за 60–90 секунд, затем исправьте самостоятельно или поделитесь для обратной связи
- Микропроект на выходные: напишите 120–150 слов (электронное письмо, запись в дневнике, описание продукта) и прочитайте вслух
Общие ошибки и как их избежать
Большинство ранних ошибок сосредоточены в предсказуемых местах:
1. Падежи
Исправление: Запомните рамки предлогов.
- mit + дательный: mit dem Auto, mit meiner Freundin
- für + винительный: für einen Freund, für das Kind
- wegen + родительный (формально) или дательный (разговорно): wegen des Wetters / wegen dem Wetter
2. Порядок слов
Исправление: Сохраняйте V2 в главных предложениях; отправляйте глагол в конец в придаточных предложениях.
- ✓ Heute gehe ich ins Kino.
- ✗ Heute ich gehe ins Kino.
- ✓ Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin.
- ✗ Ich bleibe zu Hause, weil bin ich müde.
3. Отрицание с nicht
Исправление: nicht нацеливается на ближайший элемент, который оно отрицает. Положение имеет значение.
- Ich habe heute nicht viel Zeit. (отрицает viel Zeit)
- Ich esse nicht gern Fisch. (отрицает gern)
- Ich gehe heute nicht ins Kino. (отрицает все действие или местоположение)
4. Выбор времени
Исправление: Предпочитайте Perfekt в речи; используйте Präteritum для общих глаголов или в формальном письме.
- Устно: Ich bin gestern ins Kino gegangen.
- Письменно/новости: Der Präsident reiste nach Berlin und traf sich mit dem Kanzler.
5. Печать
Исправление: Изучите сочетания клавиш для ß/ä/ö/ü или последовательно используйте ae/oe/ue и ss. В швейцарском стандартном немецком используется только ss, поэтому, если ваша аудитория из Швейцарии, полностью откажитесь от ß.
Деловое и академическое использование
Немецкие силы исследуют сети, производственные цепочки поставок и плотную экосистему малых и средних компаний, известных как Mittelstand. Если вы пишете электронные письма, начинайте с Sehr geehrte Frau … или Sehr geehrter Herr … для формальных контекстов, или выберите нейтральное Guten Tag, когда отношения только начинаются. Заканчивайте с Mit freundlichen Grüßen и отражайте тон получателя в ответах.
Документы и формы следуют местным конвенциям:
- Даты: ДД.ММ.ГГГГ (27.10.2025)
- Десятичные дроби: разделитель запятая (3,14 вместо 3.14)
- Тысячи: разделитель точка (1.000 вместо 1,000)
- Кавычки: „…” в печати (низко-высокие) или »…« в Швейцарии; ”…” приемлемы в цифровых контекстах
Швейцарский стандартный немецкий язык обходится без ß, и повседневный словарный запас может меняться с границей (Velo против Fahrrad, Billet против Fahrkarte), что полезно помнить при адаптации текста для швейцарской аудитории.
Основы форматирования:
- Даты: 27.10.2025
- Числа: 3,14 (десятичные), 1.000 (тысячи)
- Единицы измерения: неразрывный пробел между числом и единицей (5 km, 20 €, 15 °C)
- Кавычки: „…” в печати
ИИ и локализация на немецкий: на что обратить внимание
Машинный перевод отлично подходит для первых черновиков и проверки на согласованность, но немецкий язык требует человеческого внимания в нескольких местах. Решите использовать Sie или du в начале и придерживайтесь этого выбора во всех глаголах, местоимениях и притяжательных. Сохраняйте составные существительные целыми и будьте осторожны с отделяемыми глаголами, которые разделяются в главных предложениях — интерфейсы, которые неправильно переносят строки, могут сделать предложение неуклюжим.
Пунктуация и числительные следуют местным нормам: десятичная запятая, даты с указанием дня в начале и кавычки „…”, которые вы увидите в печати. Поскольку немецкие строки часто на 20–35% длиннее своих английских аналогов, оставьте вашим макетам пространство для дыхания и допускайте переносы.
Инструменты, такие как OpenL German Translator, разработаны специально для решения задач локализации — они поддерживают консистентность тона (Sie/du), обрабатывают технические термины, сохраняют форматирование переменных и отмечают потенциальные проблемы с переполнением UI, которые часто упускают из виду универсальные переводческие движки.
Пример из реальной жизни: Расширение строк UI
| Английский | Немецкий | Расширение |
|---|---|---|
| Save changes | Änderungen speichern | +52% |
| Settings | Einstellungen | +45% |
| Privacy Policy | Datenschutzrichtlinie | +95% |
Распространенные ошибки в UI:
- Метки кнопок: Download → Herunterladen может не поместиться. Рассмотрите Download (заимствованное слово) или Laden (короткая форма).
- Сообщения об ошибках: Немецкий формальный тон (Es ist ein Fehler aufgetreten) против неформального (Da ist was schiefgelaufen). Выберите один и придерживайтесь его.
- Отделяемые глаголы: “Sign in” → Anmelden становится Melden Sie sich an в повелительном наклонении, что может плохо отображаться на узких кнопках. Тестируйте на мобильных устройствах.
Надежный процесс локализации
- Определите глоссарий и тон (Sie/du) в руководстве по стилю
- Создайте машинный черновик с использованием OpenL German Translator, DeepL или GPT-4
- Редактирование человеком для тона, грамматики, регистра и естественности
- QA на основе скриншотов: проверьте переносы строк, дефисы, пробелы между единицами, переполнение кнопок
- Финальная проверка консистентности терминов: убедитесь, что Sign in всегда Anmelden, никогда не смешивается с Einloggen или Login
Почему OpenL для немецкого? OpenL German Translator специально разработан для рабочих процессов локализации, обрабатывает техническую терминологию, поддерживает консистентность Sie/du и сохраняет форматирование (markdown, переменные, заполнители), которое часто нарушается в универсальных MT.
Когда сохранять английские термины
Некоторые английские термины теперь являются стандартом в немецких технических контекстах:
- App, Software, Hardware, Update, Download, Upload
- Cloud, Dashboard, Workflow
- Marketing, Management, Team
В контексте B2C рассмотрите полную немецкую версию; в B2B или для технически подкованных аудиторий английские формы часто предпочтительнее и яснее.
Маленькие фразы с большой пользой
Несколько строк помогут вам на вашем первом путешествии:
- Hallo! / Guten Tag! — приветствия (нейтральное/формальное)
- Wie geht es Ihnen? — формальное “Как у вас дела?”
- Wie geht’s dir? — неформальное “Как дела?”
- Ich hätte gern … — “Я бы хотел(а) …” (в кафе, магазинах)
- Könnten Sie mir bitte helfen? — “Не могли бы вы мне помочь?”
- Wo ist …? — “Где находится …?”
- Vielen Dank! / Danke schön! — “Большое спасибо!”
- Entschuldigung, ich habe eine Frage. — “Извините, у меня вопрос.”
- Sprechen Sie Englisch? — “Вы говорите по-английски?”
- Das verstehe ich nicht. — “Я этого не понимаю.”
- Können Sie das bitte wiederholen? — “Не могли бы вы повторить, пожалуйста?”
Говорите их медленно и четко, и вы встретите терпение в ответ.
Ресурсы
Инструменты перевода
- OpenL German Translator — перевод на базе ИИ, оптимизированный для рабочих процессов локализации, поддерживает согласованность Sie/du, сохраняет техническое форматирование
Структурированные курсы
- Deutsche Welle “Nicos Weg” (бесплатно, A1–B1, с видео и упражнениями)
- Babbel / Duolingo (хорошо для ежедневного формирования привычек на уровнях A1–A2)
Прослушивание и погружение
- Easy German (YouTube: уличные интервью с субтитрами, все уровни)
- Nachrichtenleicht (упрощенные новости, уровень B1)
- Tagesschau in 100 Sekunden (ежедневная сводка новостей, уровень B1–B2)
- Slow German (подкаст от Annik Rubens, уровень A2–B1)
Словарный запас
- Anki decks: Ищите “German A1/A2 with Audio” или “Top 4000 German Words” на AnkiWeb
- Частотные словари: A Frequency Dictionary of German от Routledge
Грамматика
- Grammatik aktiv A1–B1 (Cornelsen: упражнения с ответами)
- Hammer’s German Grammar and Usage (справочник по грамматике, B2+, очень подробно)
- Schaum’s Outline of German Grammar (четкие объяснения, подходит для самостоятельного изучения)
Словари
- Duden (https://www.duden.de) — авторитетный немецкий словарь
- DWDS (https://www.dwds.de) — корпус исторического и современного использования
- LEO (https://www.leo.org) — быстрый двуязычный словарь (DE↔EN/FR/ES/IT)
- dict.cc (https://www.dict.cc) — созданный сообществом, отличный для идиом
Адаптированные книги
- Café in Berlin автор André Klein (A1–A2)
- Momo автор Michael Ende (B1–B2, классика для детей)
- Der Vorleser автор Bernhard Schlink (B2–C1, современная классика)
Экзамены
- Goethe-Institut: сертификаты A1–C2, признанные во всем мире
- telc Deutsch: A1–C2, часто используется для иммиграции/профессиональных целей
- TestDaF: B2–C1, требуется для поступления в университеты Германии
Заключительные мысли
Немецкий язык — это не лабиринт исключений, а структура, которая вознаграждает внимание. Учите звуки и ритм с глаголом на втором месте, соединяйте существительные с их артиклями и читайте каждый день. Чем дольше вы сидите с языком — в трамвае в Цюрихе, в мюнхенском кафе или за столом с подкастом — тем больше его логика превращается в инстинкт.
Система составных слов, которая сначала казалась устрашающей, становится инструментом для расшифровки новых слов. Система падежей, которая казалась произвольной, раскрывается как карта отношений между элементами предложения. Разделенные глаголы, скобки предложений, заглавные существительные — каждая особенность встает на свое место и становится частью вашего мышления.
Независимо от того, является ли вашей целью семестр за границей, исследовательское сотрудничество, удовольствие от чтения Кафки или Рильке в оригинале, или создание продукта для 100 миллионов немецкоговорящих, путь ясен и хорошо проторен. Сделайте первый шаг сегодня.
Viel Erfolg! — Удачи!


