Корейский: Хангыль, почтительные формы и естественная речь

OpenL Team 10/21/2025

TABLE OF CONTENTS

Четкое, без лишних слов введение в корейский язык: изучите систему письма, освоитесь с частицами и порядком слов, и используйте уважительные формы без страха.

Краткая история: от классического китайского к Хангылю (и дальше)

До Хангыля корейцы писали преимущественно на классическом китайском (한문/漢文) и использовали адаптационные системы, такие как 이두 (иду), 향찰 (хянчхаль) и 구결 (кугёль), чтобы представлять корейскую грамматику и чтения. Эти обходные пути позволяли вести административную работу и литературу, но грамотность оставалась в основном ограниченной обученными элитами.

В XV веке король Седжон и ученые опубликовали 훈민정음 (Хунминджонгым, 1443/1446), алфавит, который мы теперь называем 한글 (Хангыль). Он был разработан как фонетический алфавит: формы согласных отражают положение языка/рта; гласные происходят из простых принципов. Явной целью была массовая грамотность через систему письма, соответствующую корейским звукам.

Принятие было постепенным. Элитные круги продолжали использовать классический китайский для научных исследований, в то время как Хангыль процветал в письмах, дневниках, песнях и позже в газетах. Современная стандартизация ускорилась в конце XIX–XX веков — основные нормы орфографии были установлены в 1930-х годах и пересмотрены после освобождения. Сегодня Южная и Северная Корея используют немного разные стандарты и термины, но обе полагаются на Хангыль для повседневного письма. Ханча (китайские иероглифы) появляется в академической среде, юридических именах и для устранения омонимов; ежедневный публичный текст — Хангыль.

Словарный запас отражает эту историю: большой слой китайско-корейских слов (학교 school, 사회 society, 경제 economy) сосуществует с исконными словами (사람 person, 마음 mind, 바다 sea) и современными заимствованиями (컴퓨터 computer, 인터넷 internet, 이메일 email). С 2000 года в Южной Корее пересмотренная романизация заменила старые системы, такие как МакКун–Рейшауэр (Busan vs Pusan), хотя наследные написания сохраняются на международном уровне (kimchi/kimchee).

Быстрая временная шкала

  • До XV века: Классический китайский + адаптации idu/hyangchal/gugyeol
  • 1443/1446: Hunminjeongeum объявлен/опубликован (Хангыль)
  • XIX век: Журналистика/образование расширяют использование Хангыля; реформы Габо
  • 1930-е: Нормы орфографии; пересмотры после 1945 года
  • 2000: Пересмотренная романизация становится стандартом в Южной Корее

→ Вывод: Хангыль был разработан для доступности — понимание его происхождения объясняет, почему чтение/правописание кажутся логичными и легкими для изучения.

Почему корейский язык важен сейчас

Корейский язык объединяет более 80 миллионов носителей в Южной Корее, Северной Корее и глобальной диаспоре. От K-дорам и K-попа до игр и потребительских технологий, вы можете ежедневно использовать корейские медиа для развития навыков аудирования и говорения. Для бизнеса корейский открывает двери в электронике, автомобильной промышленности, индустрии развлечений и экосистемах стартапов.

→ Вывод: Обилие информации, высокая карьерная ценность и логичная система письма делают корейский язык высокоэффективным выбором для изучающих.

Развенчание мифов

Миф 1: «Хангыль сложен».
Реальность: Хангыль — это фонетический алфавит с ~24 основными буквами, которые формируют слоговые блоки. Большинство изучающих читают базовый корейский за выходные.

Миф 2: «Вам нужны тысячи символов».
Реальность: Современный корейский использует Хангыль. Китайские иероглифы (Ханча) являются необязательными и в основном встречаются в именах или специализированных контекстах.

Миф 3: «Почтительные формы невозможны».
Реальность: Несколько шаблонов покрывают большинство ситуаций: маркер почтительности -(으) 시-, вежливые окончания (‑요/‑습니다) и небольшой набор почтительных глаголов.

Миф 4: «Порядок слов делает его нечитаемым».
Реальность: Порядок слов гибкий, потому что частицы обозначают каждую роль. Изучите основные частицы, и корейский станет предсказуемым.

Хангыль и как звучит корейский

Слоговые блоки
Буквы (согласные и гласные) объединяются в блоки: 한 (ㅎ+a+ ㄴ)+국 (ㄱ + ㅜ + ㄱ)+어 (ㅇ + ㅓ). Финальные согласные называются батчим (받침).

Основные звуковые шаблоны

  • Простые, напряженные и аспирированные согласные: ㄱ/ㄲ/ㅋ, ㄷ/ㄸ/ㅌ, ㅂ/ㅃ/ㅍ, ㅈ/ㅉ/ㅊ
  • Связь/ассимиляция между слогами: 한국어 → [한구거], 먹어요 → [머거요], 합니다 → [함니다]
  • Гласные, которые вы часто встретите: ㅓ (eo), ㅡ (eu), ㅐ/ㅔ (часто сливаются в речи)
  • Упрощение батчима: конечные ㄷ/ㅌ часто звучат как [t]; ㄱ/ㅋ/ㄲ как [k]; ㅂ/ㅍ как [p] в конце слога
  • Усиление после определенных частиц/ㅎ ослабляется: 좋다 [조타] → 좋아요 [조아요]; 학교 [학꾜]

Пробелы имеют значение
В корейском языке используются пробелы между “eojeol” (единицами), а не каждым морфемом. Составные глаголы, такие как 다운로드하다, часто пишутся слитно; конструкции с 하다 обычно сливаются в формальном письме.

→ Вывод: Изучите алфавит и 10–12 общих звуковых изменений; чтение и произношение быстро улучшаются.

Шпаргалка по произношению (правила с высоким воздействием)

  • Носовая ассимиляция: 국물 → [궁물], 없습니다 → [업씀니다]
  • Жидкая ассимиляция: 신라 → [실라], 난로 → [날로]
  • Палатализация: 같이 → [가치], 해돋이 → [해도지]
  • Ослабление /ㅎ/: 좋다 → [조타], 못하다 → [모타다]
  • Усиление после определенных окончаний: 학교 → [학꾜], 국밥 → [국빱]
  • Связь батчима + гласного: 읽어요 → [일거요]; 돕어요 → 도와요 (ㅂ нерегулярный)

Романизация (быстрая заметка)

  • Используйте пересмотренную романизацию для согласованности в продуктах: Busan, Jeju, Gyeonggi, Gangwon. Избегайте смешивания с McCune–Reischauer.
  • Романизация — это помощь, а не цель. Приоритет Hangul на раннем этапе; откажитесь от зависимости от романизации в течение 2–3 недель.

Примеры звуковых изменений, которые вы часто увидите

한국어 → [한구거]      먹어요 → [머거요]
합니다 → [함니다]      국물 → [궁물]
신라 → [실라]          난로 → [날로]
같이 → [가치]          좋아요 → [조아요]
못해요 → [모태요]      읽고 → [일꼬]

Основная грамматика простым языком

Частицы (маркировщики роли)

  • Тема: 은/는 • Субъект: 이/가 • Объект: 을/를
  • Место/время: 에 (в/к), 에서 (в/от действия), 로/으로 (к/с/по)
  • Владение: 의 (часто произносится как “에”) • С/и: 와/과, 하고, (이) 랑

Практический контраст: 이/가 вводит или подчеркивает субъект; 은/는 устанавливает тему/контраст.

Порядок слов
По умолчанию это Субъект–Объект–Глагол, но частицы позволяют гибкий порядок. Глагол идет последним: 저는 책을 읽어요 (Я читаю книгу).

Уровни вежливости (выберите один и придерживайтесь его)

  • 해요체 (‑아요/‑어요): стандартный вежливый разговор/UI
  • 합니다체 (‑ㅂ니다/‑습니다): официальные презентации, руководства
  • 해체 (неформальный): друзья/сверстники; избегайте в UI/документах, если не намеренно

Почтительность (уважение к субъекту)

  • Маркер: -(으) 시 - → 선생님이 오세요 (Учитель приходит)
  • Общие почтительные глаголы: 계시다 (быть), 드시다 (есть/пить), 돌아가시다 (умереть)
  • Титулы и формы: ‑님 (선생님), 저/저희 (скромное я/мы), 께서/께 (почтительный субъект/кому)

Основные модели глаголов

  • Настоящее вежливое: 가요/먹어요/해요
  • Прошлое вежливое: 갔어요/먹었어요/했어요
  • Будущее: 갈 거예요/먹을 거예요/할 거예요
  • Прогрессивное: ‑고 있어요 (공부하고 있어요)
  • Просьбы: ‑세요 / ‑아/어 주세요 (앉으세요 / 도와주세요)
  • Потому/так: ‑아서/어서, ‑니까; И/тогда: ‑고, 그래서

Отрицание и модальность

  • Краткое отрицание: 안 가요 (не иду), 못 가요 (не могу идти)
  • Длинное отрицание: 가지 않아요 / 가지 못해요 (более формально/письменно)
  • Запрет: 가지 마세요 (пожалуйста, не ходите)
  • Разрешение/обязанность: 가도 돼요? (можно?) / 가야 해요 (должен идти)

Прилагательные являются глаголами

  • «Прилагательные» — это статические глаголы: 커요 (большой), 예뻐요 (красивый). Связка не нужна.
  • Описание существительных через адноминалы: 큰 집 (большой дом), 예쁜 꽃 (красивый цветок)

Относительные предложения (адноминалы)

  • Настоящее: ‑는 → 내가 먹는 음식 (еда, которую я ем)
  • Прошлое: ‑(으) ㄴ → 어제 본 영화 (фильм, который я видел)
  • Будущее: ‑(으) ㄹ → 내일 볼 장소 (место, которое я увижу завтра)

Соединители, которые вы будете использовать ежедневно

  • ‑고 (и), 그래서 (так), 하지만/근데 (но), ‑아서/어서 (так как/и так), ‑(으) 니까 (потому что), ‑지만 (хотя), ‑면 (если/когда), ‑거나 (или)

Миграция вежливости: ‑요 ↔ ‑습니다 (Шпаргалка)

  • Утверждение (настоящее): 가요 → 갑니다 / 먹어요 → 먹습니다 / 해요 → 합니다
  • Утверждение (прошлое): 갔어요 → 갔습니다 / 먹었어요 → 먹었습니다
  • Намерение/воля: 갈게요 → 가겠습니다 (более формально/обязательство)
  • Перифрастическое будущее: 갈 거예요 → 갈 것입니다 (письменно/формально); альт: 가겠습니다 (намерение)
  • Вопрос: 가요? → 갑니까? / 먹어요? → 먹습니까?
  • Просьба (пожалуйста): 앉으세요 → 앉으십시오 / 도와주세요 → 도와주십시오
  • Запрет: 가지 마세요 → 가지 마십시오
  • Предложение: 같이 가볼까요? → 같이 가보겠습니까? (контекстуально; формальные встречи)

Примечания

  • Многие соединительные элементы остаются неизменными; формальность заключается в окончаниях предложений.
  • Поддерживайте один уровень на экране/странице. Смешивание ‑요 и ‑습니다 в одном интерфейсе выглядит неаккуратно.

Мини-пары преобразования

Утверждение    가요  → 갑니다     먹어요  → 먹습니다
Прошедшее     갔어요 → 갔습니다    먹었어요 → 먹었습니다
Вопрос        가요? → 갑니까?    먹어요?  → 먹습니까?
Просьба       앉으세요 → 앉으십시오  도와주세요 → 도와주십시오
Запрет        가지 마세요 → 가지 마십시오
Намерение     갈게요 → 가겠습니다  할게요 → 하겠습니다
Будущее (формальное письменное)  갈 거예요 → 갈 것입니다

Числа и счетчики

  • Китайско-корейские (일, 이, 삼…): даты, минуты, цены, номера телефонов
  • Родные (하나, 둘, 셋…): предметы/люди с счетчиками (개, 명/분, 마리, 대, 권, 살)
  • Время: 3 시 20 분, Возраст: 25 살, Деньги: 25,000 원

→ Вывод: Освойте частицы + один уровень вежливости + 50 часто используемых глаголов, и вы сможете справиться с большинством повседневных задач.

Региональные разновидности и регистры

Стандартный корейский (Сеул) используется в образовании, медиа и продуктах. Диалекты (사투리) такие как Кёнсан или Чеджу добавляют разнообразие, но не препятствуют пониманию, если вы привыкли к различиям в интонации и словарном запасе. Северные и южные стандарты различаются в некоторых написаниях и терминах; для глобальных продуктов придерживайтесь южнокорейского стандарта и стиля ‑요, если не требуется формальный тон ‑습니다.

→ Вывод: Используйте стандартный сеульский корейский для широкой аудитории; адаптируйте уровень вежливости к контексту.

Набор фраз на первый день

안녕하세요. (annyeonghaseyo)           Здравствуйте.
감사합니다 / 고맙습니다.                Спасибо.
죄송합니다 / 미안해요.                  Извините.
화장실이 어디예요?                     Где находится туалет?
이거/그거/저거 주세요.                  Это/то/вон то, пожалуйста.
얼마예요?                              Сколько это стоит?
도와주세요.                            Пожалуйста, помогите мне.
잘 부탁드립니다.                       Приятно познакомиться / Надеюсь на плодотворное сотрудничество.

Используйте окончания ‑요 по умолчанию; они вежливы и безопасны.

Два мини-диалога (естественные, вежливые ‑요)

  1. В кафе
A: 뭐 드릴까요?                          Что вам предложить?
B: 아메리카노 두 잔이요.                  Два американо, пожалуйста.
A: 뜨겁게 해 드릴까요, 아이스로 드릴까요?   Горячий или со льдом?
B: 하나는 뜨겁게, 하나는 아이스로 주세요.    Один горячий, один со льдом, пожалуйста.
  1. Регистрация в офисе
A: 회의실 예약하셨어요?                    Вы забронировали переговорную?
B: 네, 3시부터 4시까지 예약했어요.          Да, с 3 до 4.
A: 자료는 공유해 주실 수 있을까요?          Можете поделиться материалами?
B: 네, 바로 올릴게요.                      Конечно, сейчас загружу.

Примеры формального стиля (‑습니다)

Уведомление службы поддержки клиентов

안녕하세요. OpenL 고객지원팀입니다.
요청하신 티켓은 확인 중입니다. 24시간 이내에 결과를 이메일로 안내해 드리겠습니다.
추가 자료가 필요하면 별도로 연락드리겠습니다.

Системное объявление

시스템 점검 안내: 10월 25일 02:00–04:00(KST) 동안 서비스가 일시 중단됩니다.
작업이 완료되는 즉시 정상화하겠습니다. 불편을 드려 죄송합니다.

Фрагмент руководства пользователя

파일을 업로드한 다음 ‘번역 시작’ 버튼을 누르십시오.
처리 상태는 화면 오른쪽 상단에서 확인하실 수 있습니다.
오류가 발생하면 ‘다시 시도’를 클릭하십시오.

Общие ошибки (и исправления)

Чрезмерное использование местоимений
Опустите очевидные субъекты: ❌ 저는 그것을 좋아해요 → ✓ 그거 좋아해요.

Выбор “Вы”
Избегайте 당신/너 с незнакомцами. Предпочитайте имена + ‑씨/‑님 или опустите субъект.

Несоответствие почтительности
❌ 할머니가 먹어요 → ✓ 할머니께서 드세요 (почтительное обращение к субъекту + глагол)

Частицы
Тема против субъекта: 설명은 쉬워요 (что касается объяснения, оно простое) против 설명이 쉬워요 (объяснение простое).

Числа/счетчики
❌ 두 분들 → ✓ 두 분 (счетчик уже уважительный); 3 명, 5 개, 2 대, 10 권.

Разделение
할 수 있어요 (не 할수있어요); 많이, 못 해요/못해요 (оба варианта встречаются; следуйте вашему руководству по стилю).

Переводы “Пожалуйста”
Предпочитайте ‑세요/‑아/어 주세요, а не буквальное 부디 в пользовательском интерфейсе.

Да/Нет с отрицательными вопросами
“안 가요?” → 네, 안 가요 (Да, я не иду.) / 아니요, 가요 (Нет, я иду.) Уточняйте по мере необходимости.

Конглиш и кальки
Стремитесь к естественным сочетаниям: 계정을 생성했어요 / 계정을 만들었어요 (оба варианта допустимы); избегайте странных буквальных заимствований.

→ Вывод: Последовательность вежливости, частицы, счетчики и разделение исправляют 80% ошибок начинающих.

Дополнительные ловушки для локализаторов

  • Чрезмерное использование 그리고 между каждым предложением → используйте ‑고/그래서/하지만 и разнообразьте соединительные слова
  • Неестественное «вы»: избегайте 당신/너; предпочтительны вежливые повелительные формы или метки меню
  • Чрезмерное использование пассивного залога: предпочтительны активный залог или запросы «‑(으)세요»
  • Несогласованное расстояние с связанными существительными: шаблоны 수/점/것 (할 수 있다, 좋은 점, 이런 것들)

Ваш план обучения

Неделя 1: Хангыль + Выживание
Освойте буквы и 10 правил произношения; запомните набор фраз; изучите частицы 은/는, 이/가, 을/를.

Месяц 1–2: Шаблоны вместо списков
Спрягайте 50 основных глаголов в настоящем/прошедшем/будущем времени; тренируйте запросы (‑세요/‑아/어 주세요); ежедневно пишите дневник из 5 предложений.

Постоянно: Ввод + Вывод
Слушайте 10 минут аудио от носителей языка (новости, сцены из драм) + записывайте 60-секундные устные резюме; запланируйте один 15-минутный чат с репетитором в неделю.

Совет по инструменту — OpenL Korean Translator: Вставляйте короткие тексты, сравнивайте результаты, затем переводите обратно, чтобы выявить изменения тона/регистра. Используйте реальные данные — подписи, скриншоты или короткие электронные письма.

Вехи (0 → A2/B1)

  • Неделя 1: Чтение хангыль; 200 основных слов; частицы 은/는, 이/가, 을/를; вежливые запросы
  • Неделя 4: 40 основных глаголов в разных временах; задавайте/отвечайте на вопросы кто/что/когда/где/почему; счётные слова (개/명/분/권/대)
  • Месяц 3: Адноминалы (‑는/‑(으)ㄴ/‑(으)ㄹ), условия, обязательства/разрешения; 10-минутный разговор на повседневные темы
  • Месяц 6: Смотрите короткие новости без субтитров; резюмируйте в 5 предложениях; ведите простые рабочие разговоры в стиле ‑요 или ‑습니다

Ежедневная рутина (40 минут)

  • 10м слушайте короткий клип (повторяйте вслух)
  • 10м обзор словарного запаса с помощью SRS (на основе предложений)
  • 10м письмо (5 предложений) + обратная связь от AI
  • 10м разговор с партнером/репетитором или голосовая заметка

TOPIK и сертификация

  • TOPIK I (Уровни 1–2): повседневное выживание; цель для 3–6 месяцев регулярного изучения
  • TOPIK II (Уровни 3–6): академический/профессиональный; Уровень 3–4 = основы рабочего места, 5–6 = продвинутый
  • Стратегия: развивать навыки аудирования/чтения с помощью прошлых экзаменов; практиковать написание с ограничением по времени (‑아요/‑어요 → ‑습니다 переходы), резюмировать короткие новостные клипы и расширять использование связок/адноминалов для связности

Быстрые вопросы и ответы для локализаторов

  • Уровень вежливости согласован (‑요 против ‑습니다)?
  • Используются ли почтительные формы для субъектов, которые этого заслуживают (‑(으) 시‑, 드리다/드시다, 분)?
  • Частицы правильные (은/는 против 이/가; 에 против 에서; 을/를)?
  • Числа/счетчики правильные; валюта как ₩25,000 или 25,000 원 последовательно?
  • Разделение на связанные существительные/глаголы 하다 в порядке (할 수 있다, 이용하다/사용하다)?
  • Естественные связки (‑고, 그래서, ‑아서/‑어서) вместо тяжелого использования 그리고?

Конвенции UI

  • Кнопки/меню: краткие формы глагол‑существительное или глагол (저장, 삭제, 내보내기, 다운로드)
  • Императивы: ‑(으) 세요 для вежливых подсказок; избегайте 당신
  • Дата/время: YYYY‑MM‑DD, 24‑часовой формат обычно; локализуйте AM/PM внимательно, если используется
  • Валюта: ₩ или 원; используйте тонкий пробел или запятую для тысяч (25,000 원); будьте последовательны
  • Множественное число: в корейском часто опускается явное множественное число, если контраст не важен (‑들 является необязательным)

Приложение A: Неправильные формы (Высокое воздействие)

Не каждый глагол с похожим окончанием является неправильным. Запоминайте шаблоны с примерами.

  • ㅂ‑неправильные (часто прилагательные): 돕다 → 도와요, 곱다 → 고와요, 춥다 → 추워요; 잡다/입다 являются правильными
  • ㄷ‑неправильные: 듣다 → 들어요, 묻다 (спрашивать) → 물어요; 닫다/묻다 (хоронить) являются правильными
  • ㅅ‑неправильные: 낫다 → 나아요, 짓다 → 지어요; 씻다/벗다 являются правильными
  • 르‑неправильные: 모르다 → 몰라요, 빠르다 → 빨라요; 고르다 → 골라요
  • ㄹ‑специальные: ㄹ выпадает перед ㄴ/ㅂ/ㅅ → 살다 + ㅂ니다 → 삽니다, 길다 + ㅂ니다 → 깁니다, 만들 + 세요 → 만드세요
  • ㅎ‑неправильные прилагательные: 그렇다 → 그래요, 까맣다 → 까매요; 좋다 является правильным (не ㅎ‑неправильное)

Совет: Учите по семьям с 3–5 якорями каждая; создайте свою собственную мини-колоду из реальных предложений.

Приложение B: Шпаргалка по разделению (맞춤법 띄어쓰기)

  • Частицы присоединяются к предыдущему слову: 책을, 사람이, 학교에서
  • Связанные/зависимые существительные пишутся с пробелом: 할 수 있다, 아는 것, 좋은 점, 갈 데, 그럴 뿐, 온 뒤/다음, 하는 중, 먹을 만큼
  • Вспомогательные глаголы: рекомендуется пробел → 도와 줄게요/도와줄게요 (следуйте стилевому руководству последовательно)
  • Составные слова с 하다 обычно пишутся слитно: 이용하다, 사용하다, 신청하다, 다운로드하다
  • Числа + единицы: следуйте стилю продукта последовательно → 10 개, 3 명, 2 대, 5 권, 25,000 원

Примечание: следуйте рекомендациям NIKL и стилевому руководству вашего продукта; ключевое — это последовательность.

Приложение C: Общие счетные слова

  • 개 (вещи), 명/분 (люди/уважительное), 마리 (животные), 대 (транспортные средства), 권 (книги), 살 (возраст), 장 (плоские предметы), 병 (бутылки), 번 (разы), 시/분 (время) Примеры: 사과 다섯 개, 학생 두 명, 손님 세 분, 책 두 권, 차 한 대, 스무 살, 영화 한 번

Приложение D: Пары уважительных и скромных форм

  • 있다 → 계시다 (уважительное ‘быть’); 없다 → 안 계시다 (уважительное отрицание ‘не присутствовать’)
  • 먹다/마시다 → 드시다/잡수시다 (уважительное), 주다 → 드리다 (скромное ‘дать’), 데려가다/오다 → 모시다
  • 말하다 → 말씀하시다 (уважительное ‘говорить’), 말씀드리다 (скромное ‘сказать старшему’)
  • 사람/분: 분 — уважительный классификатор для людей Примеры: 선생님이 여기 계세요. 식사 드셨어요? 자료 좀 보내 드릴게요.

Приложение E: Подсказки по стилю пользовательского интерфейса

  • Предпочитайте краткие метки: 저장, 삭제, 내보내기, 다운로드, 편집, 새로 고침
  • Тон ошибок: ясный и нейтральный → 저장하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요.
  • Тон помощи: ‑(으) 세요/‑아/어 주세요; избегайте 당신; опускайте субъекты, когда это ясно

Дополнительные ресурсы

  • Руководства и словари 국립국어원 (Национальный институт корейского языка)
  • Тематические подкасты/новостные клипы для теневого повторения (короткие, ежедневные)
  • Языковые обмены, ориентированные на вежливую практику ‑요
  • OpenL Korean Translator для быстрых проверок

Грамматика и словари

  • 국립국어원 표준국어대사전 (Стандартный корейский словарь)
  • 우리말샘, серия грамматики KLEAR (материалы Yonsei/서울대)
  • Бюллетени NIKL по стилю и орфографии (пробелы, заимствованные слова)

Медиа для ввода

  • Короткие клипы YTN/연합뉴스, новости EBS, KBS Easy Korean News
  • Сцены из драм с субтитрами для теневого повторения; отключайте субтитры при повторных просмотрах

Корейский язык вознаграждает систематическую практику: изучите Хангыль, закрепите частицы и один уровень вежливости, затем добавьте почтительные формы и счётные слова. Остальное — это повторение с реальным контентом.