威尔士语:英国不屈不挠的凯尔特语言

OpenL Team 5/28/2026
威尔士语:英国不屈不挠的凯尔特语言

TABLE OF CONTENTS

1536 年,亨利八世禁止威爾斯語在法庭和政府中使用。四個世紀後,威爾斯語成為威爾斯的官方語言——如今,威爾斯政府的目標是在 2050 年前達到一百萬名使用者。

什麼是威爾斯語?

威爾斯語Cymraeg)是一種屬於凱爾特語族布立吞語支(或稱布列塔尼語支)的語言。它是古布立吞語的直接後裔,這種語言在盎格魯-撒克遜人到來之前曾在不列顛島廣泛使用。

威爾斯語屬於P-凱爾特語(P-Celtic)分支,得名於原始凱爾特語的 kw 音轉變為 p 音。這也是不列顛島凱爾特語兩大分支的主要分界:

特徵布立吞語支(P-凱爾特語)蓋爾語支(Q-凱爾特語)
主要音變kw → pkw → k/c
「頭」pen愛爾蘭語 ceann
「兒子」mab(較早期為 map愛爾蘭語 mac
「四」pedwar愛爾蘭語 ceathair
現存語言威爾斯語、康瓦爾語、布列塔尼語愛爾蘭語、蘇格蘭蓋爾語、曼島語

威爾斯語現存最接近的親屬語言是康瓦爾語(20 世紀復興)和布列塔尼語(在法國布列塔尼地區使用)。在所有凱爾特語言中,威爾斯語的狀況最為健康——它是唯一未被聯合國教科文組織列為瀕危語言的凱爾特語。

威爾斯語在哪裡使用?

威爾斯語主要在威爾斯(Cymru)使用,根據《威爾斯語(威爾斯)法案 2011》,它與英語同享官方語言地位

有多少人會說威爾斯語?

這取決於你參考哪一項調查:

來源估計使用者人數佔威爾斯人口比例(3 歲及以上)
2021 年人口普查約 538,300約 17.8%
年度人口調查(截至 2025 年 9 月)約 828,500約 26.9%
威爾斯政府估算約 700,000約 23%

人口普查採用簡單的自我評估問題(「你會說威爾斯語嗎?」),因此得出的數字較低。年度人口調查則使用不同的抽樣方法,並反映出對「能力」更廣泛的定義。然而,由於樣本數量下降,英國統計監管局已暫時撤銷年度人口調查中有關威爾斯語的統計數據認證,因此人口普查的數據被視為更具權威性。威爾斯政府也以人口普查數據來追蹤其目標的進展。

在所有威爾斯語使用者中,約有431,700人(14%)每天都會說威爾斯語

威爾斯語使用者最集中的地區是傳統的威爾斯語核心地帶——西北威爾斯的格溫內斯郡(73.4%)和安格爾西島(61.8%)。

Y Wladfa:巴塔哥尼亞的威爾斯語

令人驚訝的是,在距離威爾斯7,500英里之外的阿根廷巴塔哥尼亞丘布特省,仍有一個威爾斯語社群。1865年,153名威爾斯移民搭乘茶葉快船Mimosa號抵達,期望建立一個「威爾斯之外的小威爾斯」,擺脫英國文化的主導。

如今,該地區約有50,000–70,000名威爾斯裔居民,估計有1,500–5,000人會說威爾斯語——但幾乎全都是以第二語言的身份學習。當地社群維持著三所威爾斯語—西班牙語雙語小學,每年舉辦Eisteddfodau(威爾斯文化節),自1990年代復興運動以來,學習威爾斯語的人數也持續增加。

此外,在英格蘭(特別是邊境地區)、美國加拿大澳洲也有威爾斯語僑民社群。

存續的故事:威爾斯語的歷史

威爾斯語的故事,是在重重困難下堅持不懈的歷程。

古不列顛語約於西元前600年作為一種獨立的凱爾特語言出現,當時廣泛分布於現今的英格蘭、威爾斯及蘇格蘭南部。在羅馬統治時期(西元43–410年),由於不列顛人與羅馬士兵及商人的直接接觸,古不列顛語吸收了約800個拉丁語借詞——像是ffenestr(窗戶,來自拉丁語fenestra)和pont(橋,來自拉丁語pons)等詞彙,至今仍在使用。

隨著羅馬人撤離,盎格魯-撒克遜人的遷徙將不列顛語使用者推向威爾斯、高地康沃爾及坎布里亞——這場盎格魯-撒克遜入侵最終也促成了古英語的誕生。到了西元550年左右,學者Kenneth H. Jackson認為標誌原始威爾斯語誕生的主要語音變化已經完成。

古威爾斯語(約800–1150年)主要以註釋、銘文,以及最早的吟遊詩人Cynfeirdd(如Aneirin與Taliesin)所作詩歌的形式流傳下來。現存最古老的威爾斯語書寫實例之一,是9世紀手稿邊註的Juvencus密碼詩

Juvencus cryptogram — one of the earliest surviving examples of written Welsh, 9th century

中古威爾斯語(12至14世紀)則為我們留下了馬比諾吉昂手稿——這部著名的中世紀威爾斯故事集,以及威爾斯法律文獻。

關鍵的轉捩點發生在1536年,當時亨利八世頒布的聯合法案正式將威爾斯併入英格蘭,並禁止威爾斯語在法庭及公職場合使用。威爾斯語因此被污名化為下層階級語言,貴族階層也迅速英語化。

接著,語言存續史上最重要的事件發生了:威廉·摩根 1588 年威爾斯語聖經。這部譯本為威爾斯語確立了文學標準,並在 18 世紀循道宗復興時期,催生了一個教授普通民眾閱讀威爾斯語的流動學校網絡。到了 19 世紀初,約有 80% 的威爾斯地區以威爾斯語為母語。

工業革命帶來大量英語勞工湧入南威爾斯,到了 1901 年,威爾斯語使用者已降至總人口的 50%。20 世紀語言衰退加速,到 1980 年代初,威爾斯語使用者跌至約 **39.5 萬人(約 14%)**的低點。

隨後,反擊開始了。1967 年威爾斯語法案賦予威爾斯語有限的法律效力。S4C,威爾斯語電視頻道,於 1982 年開播。1993 年威爾斯語法案讓威爾斯語與英語在公共生活中享有同等地位,2011 年措施則賦予威爾斯語官方語言地位。

如今,威爾斯政府的 Cymraeg 2050 策略,目標是到 2050 年實現 一百萬威爾斯語使用者及 20% 日常使用率,並以擴展威爾斯語教學及更新科技策略作為後盾。

古老的豎石矗立於壯闊的威爾斯景色中

威爾斯語還有危機嗎?

威爾斯語目前並未被聯合國教科文組織列為瀕危語言——這在凱爾特語族中屬於獨一無二。然而,隱憂仍在。年度人口調查顯示,2025 年威爾斯語使用者比例略有下降,且自 2019 年以來,3–15 歲能說威爾斯語的兒童人數也在緩慢減少。2026 年 3 月《衛報》報導警告,若要達成 2050 年目標,教育、社區使用及科技領域都需來一場「威爾斯革命」。語言目前安全,但成果仍然脆弱——這種情況對其他小而堅韌的歐洲語言如 冰島語 來說並不陌生。

北威爾斯 vs 南威爾斯:方言分野

威爾斯語方言傳統上分為北威爾斯語Gog,來自gogledd「北方」)和南威爾斯語Hwntw),不過語言學家認為實際上有多達五種明顯不同的區域變體。這些差異大到讓學習者(甚至母語者)有時也會因此犯錯。

主要詞彙差異

英文北威爾斯南威爾斯
牛奶llefrithllaeth
presarian
現在rŵannawr
想要isio / ishomoyn
男孩hogynbachgen / crwt
女孩hoganmerch
祖母nainmam-gu
祖父taidtad-cu
蛋糕cacenteisen
外面allanmas
鑰匙agoriadallwedd
哭泣crio / wylollefain
狐狸llwynogcadno

要注意「假朋友」:llaeth 在南威爾斯是「牛奶」,但在北威爾斯卻是「酪乳」——這在早餐桌上可是著名的混淆來源。

語法上也有差異。「我有……」在北威爾斯用 Mae gen i…,而南威爾斯則用 Mae … ‘da fi。過去式在北方偏好助動詞結構(Mi wnes i ddweud——「我確實說了」),南方則偏好動詞變位結尾(Mi ddwedes i)。

方言分界大致沿著中威爾斯的阿貝里斯特威斯與馬亨利斯之間劃分,不過這條線其實是模糊的連續帶,而非明確界線。對於流利的使用者來說,兩種方言是可以互通的。

威爾斯語書寫系統

威爾斯語自現存最早的六世紀書面資料以來,一直使用拉丁字母書寫。它是歐洲最拼音透明的書寫系統之一——拼寫和發音高度一致。

29個字母的字母表

現代威爾斯語字母表共有29個字母,其中包括8個雙字母組合(兩個字母組成一個字母,字母排序時視為單一字母):

字母字母字母
angph
bhr
cirh
chjs
dlt
ddllth
emu
fnw
ffoy
gp

複合字母 ch、dd、ff、ng、ll、ph、rh、th 在排序時各自被視為單一字母。例如,Llanelli 在威爾斯語中只有 6 個字母,而不是 8 個。

為什麼沒有 K、Q、V、X 或 Z?

字母 k 於 16 世紀從威爾斯語中被淘汰,原因非常實際:當時印刷威爾斯語聖經的英國印刷商沒有足夠的 k 字模。翻譯家 William Salesbury 寫道:「C 代替 K,因為印刷商沒有威爾斯語所需的那麼多 K。」

字母 q、v、x 和 z 也不是傳統字母表的一部分,而 j 則是近年來為了外來詞(如 garej(車庫)、ffrij(冰箱))而引進的。

大寫規則

當單詞以複合字母開頭時,只有第一個字母大寫Llandudno(而不是 LLandudno)。只有在全大寫時,兩個字母才都大寫:LLANDUDNO

重音符號

威爾斯語使用四種重音符號:

  • 抑揚符(ˆ) — 標示長母音:â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ
  • 重音符(`) — 標示出乎意料的短母音:pàs(通行證)對 pas(咳嗽)
  • 尖音符(´) — 標示重讀在最後一音節:gwacáu(倒空)
  • 分音符(¨) — 表示兩個相鄰母音需分開發音:copïo(複製)

現代正字法於 1928 年由 Sir John Morris-Jones 主持的委員會制定,並於 1987 年進行了進一步修訂。

Bilingual Welsh-English welcome sign in Chepstow

著名的子音變化

子音變化是所有現代凱爾特語言的標誌性特徵——而威爾斯語的系統尤其豐富。根據語法情境,單詞的首個子音會發生變化,這些變化也會反映在拼寫上。

威爾斯語有三種主要的語音變化(變音)

1. 軟變音(Treiglad Meddal

最常見的一種。清塞音變為濁塞音;濁塞音變為擦音(或消失):

原形→ 軟變音例子
pbpenei ben(他的頭)
tdei dŷ(他的房子)
cgcathei gath(他的貓)
bfbrawdei frawd(他的兄弟)
ddddŵrei ddŵr(他的水)
g消失garddyr ardd(花園)
mfmamei fam(他的母親)
lllllawei law(他的手)
rhrrhywbethei rywbeth(他的東西)

軟變音會在陰性單數名詞加定冠詞後、某些介詞後、dy(「你的」)和ei(「他的」)後、數字二(dau/dwy)後,以及作為受詞跟在變位動詞之後時出現。

2. 鼻音變音(Treiglad Trwynol

濁塞音變為鼻音;清塞音變為清鼻音:

原形→ 鼻音變音例子
pmhpenfy mhen(我的頭)
tnhfy nhŷ(我的房子)
cnghcathfy nghath(我的貓)
bmbrawdfy mrawd(我的兄弟)
dndŵrfy nŵr(我的水)
gnggarddfy ngardd(我的花園)

鼻音變音會在fy(「我的」)和介詞yn(意為「在」)之後出現。

3. 送氣變音(Treiglad Llaes

在口語中最少用的一種變音。清塞音變為擦音(拼寫上加上h):

原形→ 送氣變音例子
pphpenei phen(她的頭)
tthei thŷ(她的房子)
cchcathei chath(她的貓)

送氣變音會在 ei(「她的」)、a(「和」)、â(「與」)以及 tri(「三」——陽性)之後觸發。

為什麼威爾斯語會改變單詞的首字母?

以單詞 carreg(「石頭」)為例,可以看到三種變音的運作:

  • y garreg — 「這塊石頭」(軟變音,出現在帶定冠詞的陰性名詞後)
  • fy ngharreg — 「我的石頭」(鼻音變音,出現在 fy 之後)
  • ei charreg — 「她的石頭」(送氣變音,出現在 ei 之後)

變音並非隨機——它們承載著語法意義。變音標示性別、所有格、介系詞以及句法關係。當你開始認識它們後,會發現它們無處不在,包括在威爾斯地名中:Llanfair = llan(「教堂」)+ Mair(「瑪麗亞」,由 Mair 經軟變音而來),以及 Pontardawe = pont ar Dawe(「在塔威河上的橋」)。

重點提示: 變音一開始可能讓人覺得陌生,但其實有固定規律。大多數學習者在接觸約兩週後就會「開竅」——關鍵是透過語境學習,而不是死記表格。

更多語法驚喜

除了最引人注目的變音之外,威爾斯語還有幾個從歐洲語言角度來看相當特別的特徵。這些雖然不那麼有名,但同樣獨具一格。

VSO 語序

威爾斯語是動詞–主語–受詞(VSO)語序,在歐洲語言中相當罕見(英語和大多數羅曼語族語言採用 SVO),這是它與其他凱爾特語言共有的特點,在歐洲少有類似語言,雖然 巴斯克語 也有自己完全不同的語法驚奇:

  • Gwelodd Mair ddraig — 直譯:「看見了 瑪麗亞 一條龍」=「瑪麗亞看見了一條龍。」

疑問句會在動詞前加上一個特殊的語氣詞 a,而在口語中,助動詞結構(Mae…yn…)比動詞變化更常見。

沒有不定冠詞

威爾斯語**沒有「a」或「an」這樣的詞。**單詞 cath 可以根據語境表示「貓」或「一隻貓」。同樣地,也沒有複數的不定冠詞。對於英語或羅曼語族的使用者來說,這需要一點適應。

集合/單體數系統

這是威爾斯語最優雅的特點之一。對於許多自然成群出現的事物名詞,複數是基本形式,而加上後綴則變成單數:

集合(類似複數的基本型)單體數
plant — 兒童們plentyn — 一個孩子
coed — 樹木/森林coeden — 一棵樹
adar — 鳥類aderyn — 一隻鳥
ser — 星星seren — 一顆星
moch — 豬群mochyn — 一隻豬
gwenyn — 蜜蜂群gwenynen — 一隻蜜蜂

這與英語的概念正好相反,英語中單數(tree)是基本型,複數則加 -strees)。

變化介詞

威爾斯語的介詞會根據人稱和數變化——這在凱爾特語和閃米特語中常見,但在歐洲語言中相當罕見:

人稱ar(「在……上」)i(「到/給」)gan(「和/由」)
第一人稱單數(我)arna ii mi / i figen i
第二人稱單數(你)arnat tii tigen ti
第三人稱單數陽性(他)arno fe / foiddo fe / foganddo fe / fo
第三人稱單數陰性(她)arni hiiddi higanddi hi
第一人稱複數(我們)arnon nii nigynnon ni
第二人稱複數(你們)arnoch chii chigynnoch chi
第三人稱複數(他們/她們)arnyn nhwiddyn nhwganddyn nhw

表語 yn

威爾斯語在謂語(跟在「是」之後的形容詞或名詞)前會加上一個特殊的助詞 yn

  • Mae hi’n dda —「她很好」(字面意思:「是 她 PRED 好」)

這個 yn 和介詞 yn(「在……裡」)完全不同,後者則會引發鼻音變化。

沒有單一詞語表示「是」或「不是」

威爾斯語沒有直接對應「是」或「否」的詞語。回答時,需重複問題中的動詞並用適當形式作答:

  • Wyt ti’n hapus?(「你快樂嗎?」)→ Ydw(「我是」)或 Nac ydw(「我不是」)
  • Oes cath gyda ti?(「你有貓嗎?」)→ Oes(「有」)或 Nac oes(「沒有」)

對英語使用者來說,這是最難養成的習慣之一——但其實非常合乎邏輯。

威爾斯語的獨特發音

威爾斯語音系包含數個英語中不存在的音:

描述範例
ll /ɬ/無聲側擦音——舌頭擺成「l」的姿勢,讓氣流從兩側吹出Llanelli
ch /χ/無聲小舌擦音,類似蘇格蘭語「loch」chwaer(姊妹)
rh /r̥/無聲顫音R,帶氣的「hr」rhywbeth(某事)
dd /ð/有聲「th」,如「these」dda(好,軟變化後)
th /θ/無聲「th」,如「thin」byth(曾經/從未)
f /v/如英語「v」(不是「f」)fawr(大,軟變化後)
ff /f/如英語「f」coffi(咖啡)

W 和 Y 作為母音

在威爾斯語中,wy 都是完整的母音:

  • w 表示 /ʊ/(如「book」)或 /uː/(如「pool」):cwrw(啤酒)=「koo-roo」
  • y 有兩種發音:清晰音 /ɨ, iː/(如「machine」)和模糊音 /ə/(如「about」)

加上這兩個母音,威爾斯語共有 7 個母音:a、e、i、o、u、w、y。

重音與 h 前置

重音幾乎總是落在倒數第二個音節,這也是威爾斯語特有的韻律。某些所有格後,母音開頭的詞會加上 hoedran(「年齡」)變成 ei hoedran hi(「她的年齡」),同樣也出現在 ein(「我們的」)和 eu(「他們的」)之後。這種現象稱為 h 前置

詞彙:拉丁根源與英語鄰近

威爾斯語詞彙展現了語言中蘊含的歷史層次。

凱爾特語核心詞彙:像 afon(河流)、dyn(男人)、haul(太陽)、drws(門)這些詞,都是源遠流長的本土凱爾特語詞彙。

拉丁語層(約800詞):與英語主要透過諾曼法語或學術借用引入拉丁詞不同,威爾斯語是在羅馬統治時期,透過日常接觸直接吸收拉丁語。這些詞彙意外地平凡:

威爾斯語拉丁語意義
ffenestrfenestra窗戶
pontpons橋樑
murmurus
poblpopulus人民
barfbarba鬍鬚
ysgrifennuscribere書寫
tafarntaverna酒館
bresychbrassica高麗菜

英語與法語借詞:中世紀貿易帶來了 cwpan(杯子)、sidan(絲綢)、bwrdd(桌子/板)。諾曼法語則貢獻了 cwarel(窗格)、marchnad(市場)、barwn(男爵)。現代借詞包括 ffôn(電話)、garej(車庫)、ffrij(冰箱)。

儘管有大量外來詞,威爾斯語仍強烈偏好以本土詞根創造新詞。例如 cyfrifiadur(電腦),由 cyfrif(「計算」)加上動作者詞綴組成,是一個語意翻譯詞——完全屬於威爾斯語。

常用威爾斯語片語

威爾斯語英語發音(大致)
Helô / HylôHello”hell-oh / hill-oh”
Shwmae / S’mae嗨 / 你好嗎?(非正式)“shoo-my”
Bore da早安”boh-reh dah”
Prynhawn da午安”prin-hown dah”
Noswaith dda晚安(傍晚問候)“noss-why-th thah”
Nos da晚安(睡前道別)“nohs dah”
Croeso歡迎 / 不客氣”croy-so”
Os gwelwch yn dda”os gwel-ookh un tha”
Diolch謝謝”dee-olch”
Diolch yn fawr非常感謝”dee-olch un vow-er”
Hwyl fawr再見”hoo-eel vow-er”
Iechyd da乾杯!(祝酒用語)“yeah-chid dah”
Sut wyt ti?你好嗎?(非正式)“sit oyt tee”
Da iawn, diolch很好,謝謝”da-yow-un dee-olch”
Cwtch擁抱 / 摟抱”kutch”
Cariad愛 / 親愛的”carry-ad”

威爾斯語怎麼說「你好」?

最常用的日常問候語是 Shwmae(發音為 “shoo-my”),這是 Sut mae?(「怎麼樣?」)的縮寫。Helô 也可以用,但感覺更像是從英語借來的。在正式場合或早晨時,標準用語是 Bore da(「早安」)。中午過後可以換成 Prynhawn da,傍晚則用 Noswaith dda

威爾斯戈爾半島 Rhossili 壯麗海岸線

威爾斯語難學嗎?

威爾斯語並未被美國外交服務學院(U.S. Foreign Service Institute)正式排名,但普遍認為屬於 第三類語言 ——大約需要 1,100 小時課堂學習才能流利,與愛爾蘭語、印地語或俄語差不多。這比起羅曼語族要難一些,但又比阿拉伯語、日語或中文容易許多。

威爾斯語的挑戰之處

挑戰難度
子音變化 — 單詞的第一個字母會根據語境改變高(大約兩週後會抓到規律)
VSO語序 — 動詞先,然後主語,再來賓語中等
不熟悉的發音llchrh中等(多練習即可掌握)
方言差異 — 北部和南部聽起來像不同語言中等
回答時不用「是/否」低至中等

威爾斯語比你想像中容易的原因

  • 拼音規則明確 — 威爾斯語幾乎百分之百按照拼音書寫。看到什麼就念什麼。沒有無聲字母,也不像英語 throughthoughtough 那樣混亂。
  • 約20%詞彙相通 — 來自拉丁語和法語同源詞(ffenestr / fenêtre / 「fenestration」,nos / 「nocturnal」)。
  • 現代口語無名詞性別 — 不像法語、德語或西班牙語那樣複雜。
  • 免費資源豐富 — Duolingo、BBC Bitesize、SaySomethingInWelsh、S4C電視台。

我可以用 Duolingo 學威爾斯語嗎?

可以。Duolingo 提供完整的威爾斯語課程,約有 150小時 的內容,足以讓你達到基本會話水平。不過,大多數認真學習者都會搭配其他資源一起使用——單靠 Duolingo 很難學會自然流暢的威爾斯語,尤其是子音變化和方言選擇方面。

實際學習進度

等級時間
A1(基本短語和問候)1–2個月
A2(簡單對話)3–6個月
日常會話6–12個月持續學習
流利約1,100小時總學習時間

威爾斯語學習建議

  1. 從 SaySomethingInWelsh 開始 — 這種以音頻為主的方法廣受好評,比起APP學習更能快速建立口語自信。它會在語境中反覆練習子音變化,而不是抽象規則。

  2. 每天使用 Duolingo — 每天15–20分鐘可以累積詞彙和閱讀能力。遊戲化設計讓你容易養成學習習慣。

  3. 觀看 S4C Clic — 這是威爾斯語廣播公司的免費串流服務。可以從兒童節目開始(Cyw 適合年紀較小的學習者,Stwnsh 適合年紀較大的學習者)——這些節目使用較簡單的威爾斯語,並且有字幕。

  4. 收聽 Radio Cymru — 即使只是作為背景音,也能讓你的耳朵習慣威爾斯語的節奏和語調。可以試試 Pigion 精選播客。

  5. 選擇一種方言並堅持下去 — 北部或南部方言,選哪一種其實不那麼重要,重點是要保持一致。學習過程中切換方言會讓人困惑。

  6. 透過歌曲和地名學習變音 — 威爾斯民謠(Calan9Bach)和地名詞源能讓變音更容易記住。像 Pont-y-pŵl(「池塘之橋」)這樣的地名,比起文法表格更有趣。

  7. 找一位語言夥伴 — 威爾斯語社群以支持學習者聞名。像 Tandem 這類應用程式,或是當地的 Sadwrn Siarad(語言星期六)活動,都能讓你與耐心的母語者交流。

威爾斯語與人工智慧翻譯

威爾斯語對機器翻譯系統來說有其獨特挑戰。

資料問題。 威爾斯語在自然語言處理領域被歸類為低資源語言。有研究發現,威爾斯語在某大型語言模型的訓練資料中僅佔 0.00177%。由於版權限制,大量威爾斯語資料無法用於訓練,因此基礎模型對威爾斯語的理解遠不及法語或德語等語言。

變音問題。 首字母子音變化讓同一個詞可以有多種表面形式(CymruGymruNghymruChymru)。主要以資源豐富語言訓練的機器翻譯系統在這方面常常無法應對。卡迪夫大學於 2026 年發表的一篇論文指出,語言學導向的規則式系統在變音分析任務上其實優於 GPT-4o-Mini 和 Claude-4-Sonnet。

方言問題。 大多數威爾斯語機器翻譯系統會產生「標準化」的輸出,將豐富的北部/南部差異抹平,這一點母語使用者會立刻察覺。

進展正在發生。 2026年1月,DeepL 將威爾斯語加入其語言 AI 平台,首次為威爾斯語帶來企業級神經機器翻譯。英國政府的 Sovereign AI 計畫,基於 NVIDIA Nemotron 模型並在 Isambard-AI 超級電腦上訓練,將威爾斯語列為重點語言。班戈大學的 Canolfan Bedwyr 在開發威爾斯語自然語言處理工具方面發揮了關鍵作用,從變異處理到 Welsh Natural Language Toolkit 都有涉獵。

在日常威爾斯語翻譯需求方面,OpenL 支援威爾斯語及超過100種其他語言。其具備語境感知的神經引擎,對威爾斯語尤其重要,因為它能整體處理句子,而非逐字翻譯——這對於動詞領頭、語序為 VSO 且詞形會因語法上下文而變化的語言來說至關重要。OpenL 能處理威爾斯語與英語之間的文本、文件和圖片翻譯,對於學習者閱讀威爾斯語教材、旅客辨識雙語標示,或任何需要快速翻譯威爾斯語內容的人來說,都是實用的選擇。

威爾斯語機器翻譯與英語機器翻譯之間的品質差距確實存在——但隨著對威爾斯語科技的投資加速,並配合 Cymraeg 2050 目標,這一差距正迅速縮小。

資料來源