威尔士语:不屈于消亡的不列颠凯尔特语言

OpenL Team 2026/5/28
威尔士语:不屈于消亡的不列颠凯尔特语言

目录

1536年,亨利八世下令禁止威尔士语在法庭和政府中使用。四个世纪后,威尔士语成为威尔士的官方语言——如今,威尔士政府的目标是到2050年实现一百万威尔士语使用者。

什么是威尔士语?

威尔士语Cymraeg)是一种凯尔特语,属于岛屿凯尔特语系中的布立吞语支(或称布立吞尼克语支)。它直接继承自古布立吞语,这是盎格鲁-撒克逊人到来前在不列颠岛广泛使用的语言。

威尔士语属于P-凯尔特语分支,得名于原始凯尔特语中的 kw 音变为 p。这是岛屿凯尔特语两大分支的主要分界线:

特征布立吞语支(P-凯尔特语)盖尔语支(Q-凯尔特语)
关键音变kw → pkw → k/c
“头”pen爱尔兰语 ceann
“儿子”mab(古形 map爱尔兰语 mac
“四”pedwar爱尔兰语 ceathair
现存语言威尔士语、康沃尔语、布列塔尼语爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼岛语

威尔士语现存最接近的亲属是康沃尔语(20世纪复兴)和布列塔尼语(在法国布列塔尼地区使用)。在所有凯尔特语言中,威尔士语的生存状况最为健康——它是唯一未被联合国教科文组织列为濒危语言的凯尔特语。

威尔士语在哪里使用?

威尔士语主要在威尔士(Cymru)使用,根据《Welsh Language (Wales) Measure 2011》,它与英语同享官方语言地位

有多少人会说威尔士语?

这个数字取决于你参考的数据来源:

来源估算使用者人数占威尔士(3岁及以上)比例
2021年人口普查约538,300约17.8%
年度人口调查(截至2025年9月)约828,500约26.9%
威尔士政府估算约700,000约23%

人口普查采用简单的自我评估方式(“你会说威尔士语吗?”),因此得出的数字较低。年度人口调查(Annual Population Survey)使用不同的抽样方法,并反映了更广泛的“能力”定义。然而,由于样本数量持续减少,英国统计监管办公室(UK Office for Statistics Regulation)已暂时撤销APS威尔士语统计数据的认证,因此人口普查数据被认为更具权威性。威尔士政府使用人口普查数据来跟踪其目标的进展。

在威尔士语使用者中,大约**431,700人(14%)**每天都在使用威尔士语。

威尔士语使用者最集中的地区是威尔士西北部的传统核心地带——格温内斯(Gwynedd,73.4%)和安格尔西(Anglesey,61.8%)。

Y Wladfa:巴塔哥尼亚的威尔士语

令人惊讶的是,在阿根廷巴塔哥尼亚的丘布特省(Chubut Province),距离威尔士7,500英里,存在一个威尔士语社区。1865年,153名威尔士移民乘坐茶叶快船Mimosa抵达,寻求建立一个“威尔士之外的小威尔士”,摆脱英格兰文化的主导。

如今,该地区约有50,000–70,000名威尔士裔居民,其中估计有1,500–5,000人会说威尔士语——但几乎所有人都是作为第二语言使用。该社区设有三所威尔士语-西班牙语双语小学,每年举办Eisteddfodau(威尔士文化节),自1990年代复兴运动以来,学习威尔士语的兴趣不断增长。

英格兰(尤其是边境地区)、美国加拿大澳大利亚也有威尔士语侨民社区。

生存传奇:威尔士语的历史

威尔士语的故事,是在极其艰难的环境下坚持不懈的传奇。

古不列颠语大约在公元前600年作为一种独立的凯尔特语言出现,曾广泛分布于如今的英格兰、威尔士和苏格兰南部。在罗马统治时期(公元43年至410年),由于不列颠人与罗马士兵及商人的直接接触,古不列颠语吸收了大约800个拉丁语借词——比如 ffenestr(窗户,源自拉丁语 fenestra)和 pont(桥,源自拉丁语 pons),这些词至今仍在使用。

随着罗马人撤离,盎格鲁-撒克逊人的迁徙将不列颠语使用者逐步推向威尔士、康沃尔和坎布里亚的高地——正是这场盎格鲁-撒克逊入侵,最终催生了古英语。到大约公元550年,学者Kenneth H. Jackson指出,标志着原始威尔士语诞生的主要语音变化已经完成。

古威尔士语(约公元800–1150年)主要以注释、铭文以及最早的吟游诗人Cynfeirdd(如Aneirin和Taliesin)的诗歌形式留存下来。现存最古老的威尔士语书写实例之一是Juvencus密码诗,这是一份9世纪手稿的边注。

Juvencus密码诗——现存最早的威尔士语书写实例之一,9世纪

中古威尔士语(12至14世纪)为我们留下了马比诺吉昂手稿,这是一部著名的中世纪威尔士故事集,以及威尔士法律文献。

历史的转折点出现在1536年,当时亨利八世颁布的联合法案正式将威尔士并入英格兰,并禁止在法庭和公职中使用威尔士语。威尔士语因此被视为下层阶级的语言,贵族阶层迅速英格兰化。

随后,威尔士语得以存续的最关键事件发生了:威廉·摩根于1588年翻译的威尔士语圣经。这部译作确立了威尔士语的文学标准,并在18世纪卫理公会复兴时期,催生了一批巡回学校,让普通民众学会阅读威尔士语。19世纪初,威尔士约有80%的人口以威尔士语为母语。

工业革命期间,大量讲英语的工人涌入南威尔士,到1901年,威尔士语使用者已降至人口的50%。20世纪,这一比例加速下滑,到1980年代初,威尔士语使用者跌至约**39.5万人(约14%)**的历史低点。

随后,威尔士语复兴运动展开。1967年威尔士语言法案首次赋予威尔士语有限的法律地位。1982年,威尔士语电视台S4C开播。1993年威尔士语言法案使威尔士语和英语在公共生活中享有同等地位,2011年法案则赋予威尔士语官方语言地位。

如今,威尔士政府提出了Cymraeg 2050战略,目标是到2050年实现100万威尔士语使用者和20%日常使用率,并通过扩大威尔士语教育和更新技术战略来推动实现。

古老的石碑矗立在广阔的威尔士风景中

威尔士语还处于风险中吗?

目前,联合国教科文组织并未将威尔士语列为濒危语言——这是所有凯尔特语中独一无二的地位。然而,担忧依然存在。年度人口调查显示,2025年威尔士语使用者比例略有下降,且自2019年以来,3至15岁能说威尔士语的儿童人数也在缓慢减少。2026年3月,《卫报》报道称,要实现2050年目标,教育、社区使用和技术领域都需要一场“威尔士革命”。威尔士语目前安全,但成果依然脆弱——这种状况对其他小型但坚韧的欧洲语言(如冰岛语)来说并不陌生。

北威尔士与南威尔士:方言分界

威尔士方言传统上分为北威尔士语Gog,源自gogledd“北方”)和南威尔士语Hwntw),不过语言学家实际上识别出了多达五种不同的地区变体。两者差异之大,以至于学习者(甚至母语者)有时也会因此犯错。

主要词汇差异

英语北威尔士南威尔士
牛奶llefrithllaeth
presarian
现在rŵannawr
想要isio / ishomoyn
男孩hogynbachgen / crwt
女孩hoganmerch
祖母nainmam-gu
祖父taidtad-cu
蛋糕cacenteisen
外面allanmas
钥匙agoriadallwedd
哭泣crio / wylollefain
狐狸llwynogcadno

要注意“假朋友”:llaeth在南威尔士表示“牛奶”,但在北威尔士却指“酪乳”——这在早餐桌上常常引发混淆。

语法上也有差异。“我有……”在北方用Mae gen i…,而南方则说Mae … ‘da fi。北方表达过去时更倾向于使用助动结构(Mi wnes i ddweud——“我确实说了”),而南方则偏好动词词尾变化(Mi ddwedes i)。

方言分界线大致沿着中威尔士的阿贝里斯特威斯和马亨莱斯之间,但这是一条模糊的连续带,而非泾渭分明的界限。对于流利的使用者来说,两种方言是可以互相理解的。

威尔士语书写系统

威尔士语采用拉丁字母书写,自公元6世纪最早的书面记录起便是如此。它是欧洲最拼音透明的书写系统之一——拼写与发音高度一致,几乎可以直接预测。

29个字母的字母表

现代威尔士字母表共有29个字母,其中包括8个双字母(即两个字符组合,被视为单一字母用于字母排序):

字母字母字母
angph
bhr
cirh
chjs
dlt
ddllth
emu
fnw
ffoy
gp

复合字母 ch、dd、ff、ng、ll、ph、rh、th 在排序时都被视为单一字母。例如,Llanelli 在威尔士语中只有 6 个字母,而不是 8 个。

为什么没有 K、Q、V、X 或 Z?

字母 k 在 16 世纪被威尔士语淘汰,原因非常实用:英格兰印刷威尔士语圣经的印刷工没有足够的 k 字母模具。翻译者 William Salesbury 写道:“C 代替 K,因为印刷工没有威尔士语所需的那么多 K。”

字母 q、v、x 和 z 也不是传统字母表的一部分,不过 j 最近才被引入,用于外来词,比如 garej(车库)和 ffrij(冰箱)。

大写规则

当以复合字母开头的单词需要大写时,只大写第一个字母Llandudno(而不是 LLandudno)。只有在全大写文本中,两个字母才都大写:LLANDUDNO

重音符号

威尔士语使用四种重音符号:

  • 抑扬符(ˆ) — 标记长元音:â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ
  • 重音符(`) — 标记意外短元音:pàs(通行证)与 pas(咳嗽)
  • 尖音符(´) — 标记重读的词尾音节:gwacáu(清空)
  • 分音符(¨) — 表示两个相邻元音要分别发音:copïo(复制)

现代正字法于 1928 年由 Sir John Morris-Jones 主持的委员会制定,并在 1987 年进一步完善。

切普斯托的威尔士语-英语双语欢迎标志

著名的辅音变音

辅音变音是所有现代凯尔特语的标志性特征,而威尔士语的系统尤为丰富。单词的首辅音会根据语法环境发生变化,这些变化会在拼写中体现出来。

威尔士语有三种主要的音变

1. 软音变(Treiglad Meddal

这是最常见的音变。清塞音变为浊塞音;浊塞音变为擦音(或消失):

原始音→ 软音变例子
pbpenei ben(他的头)
tdei dŷ(他的房子)
cgcathei gath(他的猫)
bfbrawdei frawd(他的兄弟)
ddddŵrei ddŵr(他的水)
g消失garddyr ardd(花园)
mfmamei fam(他的母亲)
lllllawei law(他的手)
rhrrhywbethei rywbeth(他的某物)

软音变通常出现在阴性单数名词在定冠词之后、某些介词之后、dy(“你的”)和ei(“他的”)之后、数字二(dau/dwy)之后,以及动词变位后宾语上。

2. 鼻音变(Treiglad Trwynol

浊塞音变为鼻音;清塞音变为清鼻音:

原始音→ 鼻音变例子
pmhpenfy mhen(我的头)
tnhfy nhŷ(我的房子)
cnghcathfy nghath(我的猫)
bmbrawdfy mrawd(我的兄弟)
dndŵrfy nŵr(我的水)
gnggarddfy ngardd(我的花园)

鼻音变通常出现在fy(“我的”)之后,以及介词yn表示“在”时之后。

3. 送气音变(Treiglad Llaes

在口语中使用最少。清塞音变为擦音(拼写上加h):

原始音→ 送气音变例子
pphpenei phen(她的头)
tthei thŷ(她的房子)
cchcathei chath(她的猫)

送气变音会在 ei(“她的”)、a(“和”)、â(“与”)以及 tri(“三”——阳性)之后触发。

威尔士语为什么要改变单词的首字母?

以单词 carreg(“石头”)为例,可以看到三种变音的实际应用:

  • y garreg — “这块石头”(软变音,出现在带定冠词的阴性名词后)
  • fy ngharreg — “我的石头”(鼻音变音,出现在 fy 之后)
  • ei charreg — “她的石头”(送气变音,出现在 ei 之后)

变音并非随意发生——它们承载着语法意义。变音可以标记性别、所属关系、介词以及句法关系。一旦你能识别它们,就会发现它们无处不在,包括在威尔士地名中:Llanfair = llan(“教堂”)+ Mair(“玛丽”,由 Mair 软变音而来),Pontardawe = pont ar Dawe(“在塔威河上的桥”)。

要点总结: 变音一开始让人觉得陌生,但其实有规律可循。大多数学习者在接触大约两周后就会“开窍”——诀窍是通过语境学习,而不是死记表格。

更多语法上的惊喜

除了最引人注目的变音之外,威尔士语还有一些在欧洲语言中颇为独特的特征。这些特征虽然不那么有名,但同样鲜明。

VSO 语序

威尔士语采用动词–主语–宾语(VSO)语序,这在欧洲语言中非常罕见(英语和大多数罗曼语族语言采用 SVO 语序)——这是它与其他凯尔特语言共有的特征,在欧洲其他语言中极为少见,尽管巴斯克语也有自己完全不同的语法奇观:

  • Gwelodd Mair ddraig —— 字面意思:“看见 玛丽 一条龙”=“玛丽看见了一条龙”。

疑问句通过在动词前加上特殊的小品词 a 来构成,而在口语中,助动结构(Mae…yn…)比动词变位更为常见。

没有不定冠词

威尔士语中没有“a”或“an”这样的词。单词 cath 可以根据语境表示“猫”或“一只猫”。同样也没有复数的不定冠词。对于英语或罗曼语系的使用者来说,这需要适应。

集体/单体数系统

这是威尔士语最优雅的特征之一。对于许多天生成群出现的事物名词,复数形式是基础,而通过添加后缀来表示单数:

集体数(类似复数的基础形式)单体数
plant — 儿童plentyn — 一个孩子
coed — 树/森林coeden — 一棵树
adar — 鸟aderyn — 一只鸟
ser — 星星seren — 一颗星星
moch — 猪mochyn — 一头猪
gwenyn — 蜜蜂gwenynen — 一只蜜蜂

这与英语的概念正好相反,英语中单数(tree)是基础形式,通过添加 -s 构成复数(trees)。

变位介词

威尔士语的介词会根据人称和数进行变位——这种特征在凯尔特语和闪米特语中常见,但在欧洲其他语言中较为罕见:

人称ar(“在……上”)i(“到/给”)gan(“和/由”)
第一人称单数(我)arna ii mi / i figen i
第二人称单数(你)arnat tii tigen ti
第三人称单数阳性(他)arno fe / foiddo fe / foganddo fe / fo
第三人称单数阴性(她)arni hiiddi higanddi hi
第一人称复数(我们)arnon nii nigynnon ni
第二人称复数(你们)arnoch chii chigynnoch chi
第三人称复数(他们/她们)arnyn nhwiddyn nhwganddyn nhw

表语 yn

威尔士语在表语(“是”后面的形容词或名词)前要加一个特殊的小品词 yn

  • Mae hi’n dda — “她很好”(字面意思:“是 她 PRED 好”)

这个 yn 与表示“在……里面”的介词 yn 完全不同,后者会引发鼻音变音。

没有单独的“是”或“不是”一词

威尔士语中没有直接对应的“yes”(是)或“no”(否)。相反,你需要用问题中的动词以适当的形式来回答:

  • Wyt ti’n hapus?(“你开心吗?”)→ Ydw(“我开心”)或 Nac ydw(“我不开心”)
  • Oes cath gyda ti?(“你有猫吗?”)→ Oes(“有”)或 Nac oes(“没有”)

对于英语母语者来说,这种回答方式很难习惯——但其实非常合乎逻辑。

威尔士语的独特发音

威尔士语的语音系统中包含了几种英语中没有的音:

描述示例
ll /ɬ/清擦边音——舌头摆在发“l”的位置,从舌两侧送气Llanelli
ch /χ/清小舌擦音,类似苏格兰英语“loch”中的“ch”chwaer(姐妹)
rh /r̥/清颤音,带气的“hr”音rhywbeth(某物)
dd /ð/浊“th”,如英语“these”中的“th”dda(好的,软变音)
th /θ/清“th”,如英语“thin”中的“th”byth(曾经/从不)
f /v/类似英语中的“v”(不是“f”)fawr(大的,软变音)
ff /f/类似英语中的“f”coffi(咖啡)

W 和 Y 作为元音

在威尔士语中,wy 都是完整的元音:

  • w 代表 /ʊ/(如英语“book”中的“u”)或 /uː/(如“pool”中的“oo”):cwrw(啤酒)= “koo-roo”
  • y 有两种发音:一种是“清晰”音 /ɨ, iː/(类似“machine”中的“i”),另一种是“模糊”音 /ə/(类似“about”中的“a”)

加上这两种元音,威尔士语一共有7个元音:a、e、i、o、u、w、y。

重音与 h-前置

威尔士语的重音几乎总是落在倒数第二个音节,这也赋予了威尔士语独特的节奏感。在某些物主代词后,元音开头的词会加上hoedran(“年龄”)变为 ei hoedran hi(“她的年龄”),在 ein(“我们的”)和 eu(“他们的”)后也会出现。这种现象称为h-前置(h-prothesis)。

词汇:拉丁根源与英语邻居

威尔士语词汇展现了这门语言深厚的历史积淀。

凯尔特语核心词汇:像 afon(河流)、dyn(男人)、haul(太阳)、drws(门)这样的词,都是源远流长的本土凯尔特词汇。

拉丁语层(约800词):与英语主要通过诺曼法语或学术借用引入拉丁词不同,威尔士语是在罗马占领时期通过日常接触直接吸收了拉丁语。结果是许多词汇都非常日常:

威尔士语拉丁语含义
ffenestrfenestra窗户
pontpons
murmurus
poblpopulus人民
barfbarba胡子
ysgrifennuscribere
tafarntaverna酒馆
bresychbrassica卷心菜

英语和法语借词:中世纪贸易带来了 cwpan(杯子)、sidan(丝绸)和 bwrdd(桌子/板)。诺曼法语则贡献了 cwarel(窗格)、marchnad(市场)和 barwn(男爵)。现代借词包括 ffôn(电话)、garej(车库)和 ffrij(冰箱)。

尽管有大量借词,威尔士语依然倾向于用本土词根创造新词。例如 cyfrifiadur(计算机),由 cyfrif(“计数”)加上表示施事者的后缀构成,是一个完全威尔士语的意译新词。

常用威尔士语短语

威尔士语英语近似发音
Helô / Hylô你好”hell-oh / hill-oh”
Shwmae / S’mae嗨 / 你好吗?(非正式)“shoo-my”
Bore da早安”boh-reh dah”
Prynhawn da下午好”prin-hown dah”
Noswaith dda晚上好”noss-why-th thah”
Nos da晚安”nohs dah”
Croeso欢迎 / 不客气”croy-so”
Os gwelwch yn dda”os gwel-ookh un tha”
Diolch谢谢”dee-olch”
Diolch yn fawr非常感谢”dee-olch un vow-er”
Hwyl fawr再见”hoo-eel vow-er”
Iechyd da干杯!(祝酒用语)“yeah-chid dah”
Sut wyt ti?你好吗?(非正式)“sit oyt tee”
Da iawn, diolch很好,谢谢”da-yow-un dee-olch”
Cwtch拥抱 / 依偎”kutch”
Cariad爱 / 亲爱的”carry-ad”

威尔士语怎么说“你好”?

最常用的日常问候语是 Shwmae(发音类似“shoo-my”),它是 Sut mae?(“怎么样?”)的缩写。Helô 也可以用,但更像是从英语借用过来的表达。在正式场合或早晨,通常用 Bore da(“早安”)。中午过后可以说 Prynhawn da,晚上则用 Noswaith dda

Dramatic coastline at Rhossili on the Gower Peninsula, Wales

威尔士语难学吗?

威尔士语没有被美国外交服务学院(U.S. Foreign Service Institute)正式评级,但普遍认为属于第三类语言——大约需要1,100课时才能流利掌握,难度大致与爱尔兰语、印地语或俄语相当。这意味着它比罗曼语族语言难,但比阿拉伯语、日语或普通话要容易得多。

威尔士语的难点

挑战难度
辅音变换 — 单词的首字母会根据语境发生变化高(大约两周后规律会明朗)
VSO语序 — 动词先行,然后主语,最后宾语中等
不熟悉的发音llchrh中等(多练习即可掌握)
方言差异 — 北部和南部几乎像两种语言中等
没有“是/否”直接回答低至中等

威尔士语比你想象的更容易的原因

  • 拼写与发音高度一致 — 威尔士语几乎是百分百按发音拼写。看到什么就读什么,没有像英语 throughthoughtough 那样的无声字母或混乱。
  • 约20%的词汇与其他语言共享 — 通过拉丁语和法语同源词(如 ffenestr / fenêtre / “fenestration”,nos / “nocturnal”)。
  • 现代口语中没有名词性别 — 不像法语、德语或西班牙语那样复杂。
  • 丰富的免费资源 — Duolingo、BBC Bitesize、SaySomethingInWelsh、S4C电视台。

我可以在 Duolingo 上学威尔士语吗?

可以。Duolingo 提供完整的威尔士语课程,内容约 150小时,足以达到基础会话水平。不过,大多数认真的学习者会搭配其他资源一起使用——仅靠 Duolingo 很难学会自然地说威尔士语,尤其是辅音变换和方言选择方面。

现实的学习进度

水平时间
A1(基础短语和问候)1–2个月
A2(简单对话)3–6个月
日常会话6–12个月持续学习
流利总计约1,100小时

学习威尔士语的建议

  1. 从 SaySomethingInWelsh 开始 — 这种以音频为主的方法广受好评,比应用类学习更快建立口语自信。它在语境中训练辅音变换,而不是抽象规则。

  2. 每天使用 Duolingo — 每天15–20分钟可以积累词汇和阅读能力。游戏化的学习方式有助于养成习惯。

  3. 观看 S4C Clic — 这是威尔士语广播机构提供的免费流媒体服务。可以先从儿童节目入手(Cyw 适合年龄较小的学习者,Stwnsh 适合稍大一些的孩子)——这些节目使用的威尔士语更简单,并且配有字幕。

  4. 收听 Radio Cymru — 即使只是作为背景音,也能帮助你熟悉威尔士语的节奏和语调。可以尝试收听 Pigion 精选播客。

  5. 选择一个方言并坚持下去 — 北部或南部方言,选择哪一个其实并不重要,关键是要保持一致。学习过程中频繁切换方言会让人困惑。

  6. 通过歌曲和地名学习变音 — 威尔士民谣(如 Calan9Bach)以及地名词源能让变音规则更容易记住。比如 Pont-y-pŵl(“池塘之桥”)比语法表更有趣也更容易理解。

  7. 找到一个会说威尔士语的伙伴 — 威尔士语社区以对学习者友好著称。可以通过 Tandem 等应用,或当地的 Sadwrn Siarad(“周六会话”)活动,结识耐心的母语者。

威尔士语与人工智能翻译

威尔士语对机器翻译系统来说有独特的挑战。

数据难题。 在自然语言处理领域,威尔士语被归类为低资源语言。有研究发现,威尔士语在某大型语言模型的训练数据中仅占 0.00177%。由于版权限制,大量威尔士语材料无法用于训练,因此基础模型对威尔士语的理解远不及法语或德语等语言。

变音难题。 首字母辅音变音导致同一个词可以有多种表面形式(如 CymruGymruNghymruChymru)。主要以大语种为训练对象的机器翻译系统对此难以应对。Cardiff University 2026 年的一项研究发现,基于语言学规则的系统在变音分析任务上实际上优于 GPT-4o-Mini 和 Claude-4-Sonnet。

方言问题。 大多数威尔士语机器翻译系统输出的是“标准化”文本,这种做法抹平了丰富的南北方言差异,母语者对此一眼就能察觉。

进展正在发生。 2026年1月,DeepL 将威尔士语加入其语言AI平台,首次为威尔士语带来了企业级神经机器翻译。英国政府的 Sovereign AI 计划以 NVIDIA Nemotron 模型为基础,并在 Isambard-AI 超级计算机上训练,将威尔士语列为重点支持语言。班戈大学的 Canolfan Bedwyr 在开发威尔士语自然语言处理工具方面发挥了关键作用,从变音处理到 Welsh Natural Language Toolkit 的推出都离不开他们的努力。

在日常威尔士语翻译需求方面,OpenL 支持威尔士语及100多种其他语言。它的上下文感知神经引擎对威尔士语尤其适用,因为它能整体处理句子,而不是逐词翻译——这对于动词-主语-宾语结构的威尔士语尤为重要,因为句首动词和变音会根据语法环境改变词形。OpenL 支持威尔士语与英语之间的文本、文档和图片翻译,非常适合学习者阅读威尔士语材料、旅行者识别双语标识,或任何需要快速翻译威尔士语内容的人士。

威尔士语机器翻译与英语机器翻译之间的质量差距确实存在——但随着对威尔士语技术投入的加速,这一差距正迅速缩小,步伐与 Cymraeg 2050 目标保持一致。

参考资料