Come Ordinare Cibo in Inglese

OpenL Team 6/19/2026
Come Ordinare Cibo in Inglese

TABLE OF CONTENTS

Entri in un ristorante all’estero, il cameriere sorride e dice qualcosa velocemente in inglese, e tu ti blocchi. Questa guida ti fornisce le frasi esatte per gestire ogni fase del pasto fuori casa — niente fronzoli, solo parole che userai davvero.

Trovare un Tavolo

Se hai prenotato:

I have a reservation under [your name].

Hi, I booked a table for two at 7.

Se non hai prenotato:

Table for two, please.

Do you have any tables available?

How long is the wait?

Cosa potrebbe dire l’addetto all’accoglienza:

How many people?

Would you prefer indoor or outdoor seating?

It’ll be about 15 minutes. You can wait at the bar.

Se l’attesa ti sta bene, dì semplicemente:

That’s fine, thank you. We’ll wait at the bar.

Ordinare da Bere

Nella maggior parte dei ristoranti, il cameriere chiede prima le bevande — prima del cibo. Preparati a questo.

Probabilmente il cameriere dirà:

Can I get you something to drink?

What would you like to drink?

Can I start you off with some drinks?

Le tue risposte di riferimento:

I’ll have a Coke, please.

Just water for me, thanks.

Can I see the wine list?

Do you have any local beers?

Se ordini acqua, aspettati una domanda successiva:

Still or sparkling?

  • Still = acqua naturale, non frizzante
  • Sparkling = acqua frizzante, gassata
  • Tap water = acqua del rubinetto gratuita (sicura da bere negli Stati Uniti, Regno Unito, Canada, Australia e nella maggior parte dell’Europa)

Tap water is fine, thanks.

Still water, please.

Negli Stati Uniti, l’acqua è solitamente gratuita. In molti paesi europei, ti verrà addebitata l’acqua in bottiglia a meno che tu non chieda specificamente acqua del rubinetto.

Capire il Menu

Non devi conoscere ogni parola. Ma queste ricorrono continuamente:

Sezioni del Menu

WordWhat It Means
Appetizer / StarterPiatto piccolo prima del pasto principale
Entrée / Main courseIl piatto principale (⚠️ “Entrée” significa piatto principale negli Stati Uniti, ma antipasto/aperitivo nel Regno Unito e in Francia)
SidesPiatti extra da ordinare separatamente (patatine, insalata, verdure)
DessertPiatti dolci dopo il pasto
SpecialsPiatti disponibili solo oggi, non nel menu fisso
Soup of the dayUna zuppa diversa ogni giorno

Come Viene Cucinato il Cibo

WordWhat It Means
GrilledCotto su una griglia metallica sul fuoco
FriedCotto in olio bollente
RoastedCotto al forno con calore secco
SteamedCotto al vapore sopra acqua bollente
PoachedCotto delicatamente in un liquido
BlackenedRicoperto di spezie e cotto a temperatura elevata (non bruciato)

Cottura della Bistecca

Se ordini una bistecca o un hamburger, il cameriere ti chiederà come la vuoi:

TermInside Looks
RareCentro rosso freddo
Medium rareCentro rosso caldo
MediumRosa uniforme
Medium wellLeggermente rosa
Well doneCompletamente cotta, senza rosa

Parole Comuni sui Menu che Confondono gli Studenti di Inglese

WordWhat It Is
Arugula / RocketUna foglia da insalata dal sapore pepato (USA: arugula, UK: rocket)
QuinoaUn seme simile a un cereale, ricco di proteine
CouscousPiccole palline di pasta cotte al vapore, sembra riso ma non lo è
ConfitCarne cotta lentamente nel suo stesso grasso (solitamente anatra)
TartareCarne o pesce crudi, tritati finemente e conditi
BisqueUna zuppa densa e cremosa, solitamente a base di crostacei
HarissaPasta di peperoncino nordafricana — se un menu dice “harissa chicken”, aspettati piccante
Au jusServito con i suoi stessi succhi (francese nei menu, ma comune anche in inglese)

Se non capisci un piatto, chiedi semplicemente:

What’s in this?

Is this dish spicy?

What comes with it?

What do you recommend?

Sono domande normali. Nessuno ti guarderà strano. Se non riesci proprio a leggere il menu, un’app di traduzione con fotocamera può aiutarti — ecco come usare la fotocamera del telefono per leggere i menu in viaggio.

Cosa Dicono i Camerieri (e Cosa Significano)

Prima di iniziare a ordinare, è utile sapere cosa ti sta effettivamente chiedendo il cameriere:

They SayThey Mean
Are you ready to order?Dimmi cosa vuoi mangiare.
Can I start you off with drinks?Cosa vuoi da bere?
Any room for dessert?Vuoi il dessert?
Is that everything?Ho preso bene l’ordine?
You’re all set.È tutto a posto / pagato.
It’s on the house.È gratis — offre il ristorante.

Ordinare il Cibo

Le tre frasi che userai di più:

I’ll have the grilled chicken, please.

I’d like the salmon, please.

Can I get the burger?

Tutte e tre sono educate e naturali. “I’d like” è leggermente più formale. “Can I get” è molto comune negli Stati Uniti.

Quando il cameriere ti chiede cosa vuoi:

Server: Are you ready to order?

You: Yes, I’ll have the Caesar salad to start, and the steak for my main.

O se non sei pronto:

We need a few more minutes.

Could you give us a minute?

Anche indicare funziona. Se non riesci a pronunciare il piatto, indicalo sul menu e dì:

I’ll have this one, please.

Richieste Particolari

Allergie — dille chiaramente:

I’m allergic to nuts.

I’m allergic to shellfish.

Does this contain dairy?

Is this gluten-free?

Preferenze alimentari:

I’m vegetarian. Does this have meat in it?

I’m vegan. Can you make this without cheese?

I don’t eat pork.

Modificare qualcosa nel piatto:

Can I get that without onions?

Could I have a salad instead of fries?

Can I get the dressing on the side?

Sii educato/a e la maggior parte dei ristoranti ti accontenterà. Di’ “Can I” o “Could I” invece di “I want.”

Durante il Pasto

Il cameriere controllerà come va:

How is everything?

Is everything okay?

Can I get you anything else?

Se va tutto bene:

Great, thank you.

Delicious!

Everything’s perfect.

Se hai bisogno di qualcosa:

Could I get some more water?

Can I have another napkin?

Excuse me, could we get some extra bread?

Where’s the restroom? (US) / Where’s the toilet? (UK)

What’s the Wi-Fi password?

Non essere timido/a nel chiedere. I camerieri se lo aspettano.

Gestire i Problemi

Parla subito e mantieni la calma:

Excuse me, I ordered the salad, not the soup.

This steak is a bit cold. Could you heat it up?

I asked for no cheese, but there’s cheese on this.

Non sei maleducato/a — li stai aiutando a correggere un errore. Dillo con un sorriso e non sembrerà conflittuale.

Frase chiave se non sei sicuro/a che qualcosa sia sbagliato:

Sorry, is this supposed to be cold? I thought it was a hot dish.

Pagare il Conto

Chiedere il conto:

Negli Stati Uniti, in Canada e nel Regno Unito, i camerieri non portano il conto finché non lo chiedi. In gran parte dell’Europa, spesso si paga direttamente al bancone. Non sai quale si applica? Chiedi semplicemente:

Do I pay here or at the table?

Quando sei pronto/a a pagare:

USUK
Can I get the check, please?Could I have the bill, please?
We’re ready for the check.Can we get the bill?

Dividere il conto:

Can we split the bill?

Separate checks, please. (Solo negli Stati Uniti — nel Regno Unito, di solito una persona paga e gli altri trasferiscono i soldi dopo.)

All together, please. (Un conto unico per il tavolo.)

Pagare:

I’ll pay with card.

Do you take credit cards?

Can I pay with Apple Pay?

La Mancia

La mancia causa più ansia dell’ordinazione. Ecco la versione rapida:

CountryCosa fare
Stati Uniti15–20% del totale al lordo delle tasse. Non è facoltativa — i camerieri contano sulle mance per il loro reddito.
CanadaCome gli Stati Uniti: 15–20%.
Regno UnitoControlla il conto per il “servizio incluso” (solitamente 10–12,5%). Se è presente, non serve lasciare altro. Se non c’è, 10–15%.
AustraliaLa mancia non è prevista. Arrotonda o lascia il 5–10% per un servizio eccezionale.
IrlandaIl 10% è comune se il servizio non è incluso.
Resto d’EuropaIl servizio è solitamente incluso nel prezzo. Lasciare qualche spicciolo è apprezzato ma non previsto.

Nel dubbio, chiedi:

Is service included?

Cibo da Asporto / Avanzi

Can I get this to go? (US)

Can I take the rest home? (UK)

Una Conversazione Completa

Ecco come suona un pasto tipico dall’inizio alla fine:

Host: Hi, how many?

You: Table for two, please.

Host: Right this way. Your server will be with you shortly.


Server: Hi, I’m Emily. Can I start you off with some drinks?

You: I’ll have a Coke, and she’ll have a sparkling water. Thanks.

Server: Here you go. Are you ready to order?

You: Yes. For my appetizer I’ll have the tomato soup, and for the main, the grilled salmon. What does that come with?

Server: It comes with rice and seasonal vegetables.

You: Perfect. Can I get the dressing on the side for the salad?

Server: Of course.


[Più tardi]

Server: How is everything?

You: Great, thank you.

Server: Can I get you anything else?

You: No, just the check when you’re ready.

Server: Sure, I’ll bring that right over.

You: [pagando] Can I pay with card?

Server: Of course. Here you go.

You: Thank you!

Un’ultima cosa: non stressarti per la grammatica. “I’ll have the chicken” o anche “The chicken, please” — funzionano entrambe. Ai camerieri interessa prendere l’ordine correttamente, non il tuo accento. Andrà benissimo.

Se hai trovato utile questa guida, dai un’occhiata a 50 frasi di viaggio che userai davvero all’estero e 50 frasi in inglese per l’uso quotidiano. Se un ristorante pubblica il suo menu solo come PDF in un’altra lingua, puoi caricarlo su OpenL e farti tradurre tutto in inglese prima di andare.

Fonti