ข้อผิดพลาดในการแปลสามารถทำให้ธุรกิจของคุณอับอายและทำให้ผู้ชมของคุณสับสน เรียนรู้ข้อผิดพลาดในการแปลที่พบบ่อยที่สุดเจ็ดข้อและกลยุทธ์ที่พิสูจน์แล้วเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดเหล่านี้ในการสื่อสารระหว่างประเทศของคุณ
เครื่องมือแปลบางครั้งอาจสร้างข้อความที่ฟังดูแปลก ไม่เป็นธรรมชาติ และฟังดูเหมือนหุ่นยนต์หรือทำให้สับสน เรียนรู้ว่าทำไมสิ่งนี้ถึงเกิดขึ้นและค้นพบวิธีการที่เป็นประโยชน์ในการได้การแปลที่เป็นธรรมชาติและเป็นมืออาชีพ
ไม่ใช่ทุกอย่างที่ควรแปล เรียนรู้ว่าควรรักษาองค์ประกอบใดไว้ในภาษาต้นฉบับเพื่อรักษาความชัดเจน ความเป็นมืออาชีพ และความหมายในสื่อสารระหว่างประเทศของคุณ