Hintçe: Devanagari, Dilbilgisi ve Konuşma Akıcılığına Tam Kılavuz

OpenL Team 1/22/2026

TABLE OF CONTENTS

Giriş

Hindi günlük yaşamda - Ganj Nehri'nde Hintçe metinli tekneler

Yaklaşık 600 milyon insan Hintçe konuşuyor—345 milyon ana dili konuşanı ve ikinci dil olarak öğrenen yaklaşık 265 milyon kişi (tahminler sınıflandırma ve nüfus sayımı tanımlarına göre değişir). India’nın iki resmi dilinden biridir (diğeri İngilizce), Bollywood’un dilidir ve eğer Hindistan pazarı için ürün geliştiriyorsanız, Hintçe ile sürekli karşılaşacaksınız.

Hintçenin kolay olduğunu iddia etmeyeceğim. Alfabe ilk bakışta göz korkutucu görünüyor, fiiller cinsiyete göre değişiyor (alışmak zaman alıyor) ve “schwa silinmesi” denilen bir şey var, yani kelimeler yazıldığı gibi telaffuz edilmiyor. Ama işin güzel yanı şu: İlk birkaç haftayı atlattıktan sonra, kalıplar yerine oturmaya başlıyor.

Bu rehber gerçekten önemli olanları kapsıyor: alfabe, cümle yapısı, yaygın hatalar ve konuşmaya başlamak için gerçekçi bir zaman çizelgesi. Eğer bir çevirmen veya ürün yöneticisiyseniz, Hintçe metinlerin arayüzlerde neden zorlayıcı olduğuna dair bir bölüm de var. Ve evet, AI çevirisi yardımcı olabilir, ancak Hintçede kendine özgü zorlukları var.

Öğrenecekleriniz:

  • Devanagari büyük ölçüde fonemik bir yazı sistemidir: yazılıştan telaffuza geçiş oldukça düzenlidir, ancak schwa silinmesi gibi kurallar nedeniyle telaffuz her zaman yazıdan anlaşılmaz. Birçok öğrenici 1–2 hafta içinde okumaya başlayabilir.
  • Hintçede fiiller cümlenin sonunda yer alır ve edatlar yerine postpozisyonlar kullanılır.
  • Günlük Hintçe ve Urduca büyük ölçüde karşılıklı anlaşılabilir—en büyük pratik fark alfabe ve resmi kelime dağarcığıdır.
  • Cinsiyet uyumu çoğu öğreneni başta zorlar. Kalıpları öğrendikçe daha öngörülebilir hale gelir.
  • Bollywood filmleri ve Hintçe podcastler pratik yapmak için gerçekten faydalıdır.

Kısa bir tarihçe

Ancient manuscripts with Devanagari script

Hintçe, nihayetinde Eski Hint-Aryan (Sanskritçe)‘den türeyen bir Hint-Aryan dilidir; ancak doğrudan, yüzyıllar boyunca Orta Hint-Aryan çeşitleri (Prakritler, özellikle Shauraseni) ve Apabhramsha üzerinden gelişmiştir. Bu uzun evrim, Hintçede Sanskritçe’ye benzeyen kelimelerin Farsça ödünç kelimelerle ve İngilizce alıntı terimlerle karışık olmasını açıklar.

Kısa versiyonu burada:

DönemNe oldu
MÖ 1500–500Vedik Sanskritçe, dini metinlerin ve edebiyatın diliydi
MS 600–1000Prakrit dilleri gelişti; Shauraseni Prakrit kuzey-orta Hindistan’da ortaya çıktı
MS 1000–1500Erken Hintçe formlar ortaya çıktı; Delhi Sultanlığı aracılığıyla Farsça kelimeler girmeye başladı
MS 1500–1800Braj Bhasha ve Awadhi şiirde egemendi; Babür sarayları Farsçayı yerel konuşmayla karıştırdı
1800–1900Khari Boli (Delhi lehçesi), Modern Standart Hintçe’nin temeli oldu
1949Hindistan, Hintçeyi Devanagari alfabesiyle resmi dil olarak benimsedi
1950’ler–günümüzBollywood ve kitle iletişim araçları, ülke genelinde standart bir Hintçenin yayılmasını sağladı

Bağımsızlıktan sonra Hindistan’ın ortak bir dile ihtiyacı vardı. Hintçe bu görevi aldı, kısmen siyasi nedenlerle. Hükümet, Hintçeyi Urducadan ayırmak için Sanskritçe kökenli kelime dağarcığını teşvik etti; Urduca ise Farsça ve Arapçaya dayanır. Pratikte, günlük Hintçe ve Urduca hâlâ karşılıklı anlaşılabilir durumdadır. Resmi yazılı versiyonları ise zamanla birbirinden uzaklaşmıştır.

Hintçe ve Urduca: Yakın ilişkili biçimler

İnsanlar bunu sürekli soruyor: Hintçe ve Urduca arasındaki fark nedir?

Kısa cevap: gündelik düzeyde, bunlar büyük ölçüde farklı yazı sistemleri ve resmi kelime dağarcığına sahip aynı konuşulan dildir. Delhi’den biri ile Lahore’den biri, fazla zorluk çekmeden sohbet edebilir. Farklar, resmi metinleri okuduğunuzda veya haber yayınlarını izlediğinizde ortaya çıkar.

ÖzellikHindiUrdu
AlfabeDevanagari (soldan sağa)Nastaliq (sağdan sola)
Resmi kelime dağarcığıSanskrit kökenli kelimelerFarsça ve Arapça ödünç kelimeler
Resmi statüHindistan (İngilizce ile birlikte resmi)Pakistan (ulusal dil)
Edebiyat geleneğiChhayavaad şiiri, PremchandGazel şiiri, Faiz Ahmed Faiz

Konuşulan Hindi’yi öğrenirseniz, genellikle konuşma düzeyinde Urdu’yu da anlayabilirsiniz. Ana engel alfabe, dilbilgisi değil.

Ürün çalışmaları için: Hindistan’da Hindi (Devanagari), Pakistan’da Urdu (Nastaliq) kullanın. Gündelik içerik genellikle her ikisi için de küçük değişikliklerle uygundur. Güney Asya genelinde çalışıyorsanız Bengali ve Nepali rehberlerimize de bakın.

Devanagari alfabesi

Hindi signs on traditional Indian doors

Devanagari (देवनागरी) bir abugida’dır. Yani her ünsüz harf, içinde yerleşik bir ünlü sesi taşır; bu sesi harfin üstüne, altına veya yanına işaretler ekleyerek değiştirebilirsiniz. Hindi, Sanskrit, Marathi ve Nepali bu alfabeyi kullanır.

Temel bilgiler:

  • Modern Hindi’de genellikle ~11 temel ünlü ve ~33 temel ünsüz olarak öğretilir (geleneksel Devanagari tabloları ऋ, अं, अः gibi ek ünlü/işaretler de listeleyebilir)
  • Soldan sağa okunur
  • Harfler üstte yatay bir çizgiyle (şirorekha) birbirine bağlanır
  • Büyük veya küçük harf yoktur

Not: Bu rehberdeki Romanizasyon, ünlü uzunluğunu ve retrofleks ünsüzleri göstermek için ISO 15919’a yakın, diakritik tabanlı bir şema kullanır. Uygulamalarda ve gayriresmî ortamlarda daha basit yazımlar da görebilirsiniz (örneğin, “aa/ii” yerine “ā/ī” gibi).

Ünlüler

HarfRomanizasyonSesÖrnek
a/ə/ (İngilizce “about” kelimesindeki “a” gibi)अब (ab) — şimdi
ā/aː/ (“father” kelimesindeki gibi)आम (ām) — mango
i/ɪ/ (“sit” kelimesindeki gibi)इधर (idhar) — burada
ī/iː/ (“see” kelimesindeki gibi)ईद (īd) — Eid
u/ʊ/ (“book” kelimesindeki gibi)उम्र (umr) — yaş
ū/uː/ (“moon” kelimesindeki gibi)ऊन (ūn) — yün
e/eː/ (“mail” kelimesindeki gibi)एक (ek) — bir
ai/ɛː/ (“bed” kelimesindeki gibi ama daha uzun)ऐसा (aisā) — böyle
o/oː/ (“go” kelimesindeki gibi)ओर (or) — taraf
au/ɔː/ (“caught” kelimesindeki gibi)और (aur) — ve

Bir ünlü bir ünsüzden sonra gelirse, tam bir harf yerine diakritik bir işaret olur:

  • क (ka) + ा = का (kā)
  • क (ka) + ि = कि (ki)
  • क (ka) + ु = कु (ku)

Ünsüzler

Hintçe ünsüzler, dilinizin ağzınızda nereye gittiğine göre düzenlenmiştir. Deseni gördüğünüzde bu gerçekten faydalıdır. İngilizce konuşanlar için önemli olan: Hintçe, patlamalı (aspirated) ve patlamasız (unaspirated) sesler arasında ayrım yapar.

PatlamasızPatlamalıÖrnek
क (ka)ख (kha)कल (kal, “yarın”) vs. खाना (khānā, “yemek/yemek yemek”)
ग (ga)घ (gha)गाना (gānā, şarkı) vs. घर (ghar, ev)
च (ca)छ (cha)चाय (chāy, çay) vs. छाता (chātā, şemsiye)
ज (ja)झ (jha)जाना (jānā, gitmek) vs. झूठ (jhūṭh, yalan)
त (ta)थ (tha)ताला (tālā, kilit) vs. थाली (thālī, tabak)
द (da)ध (dha)दिन (din, gün) vs. धूप (dhūp, güneş ışığı)
प (pa)फ (pha)पानी (pānī, su) vs. फल (phal, meyve)
ब (ba)भ (bha)बस (bas, otobüs) vs. भाई (bhāī, erkek kardeş)

Elinizi ağzınızın önüne koyun. “pa” ve sonra “pha” deyin. İkincisinde daha fazla hava hissetmelisiniz. Fark bu.

Birleşik Harfler (Conjuncts)

Ünlü olmadan ünsüzler birleştiğinde, birleşik harfler oluşur:

  • क्ष (kṣa) = क् + ष
  • त्र (tra) = त् + र
  • श्र (śra) = श् + र

Bir ünsüzün altındaki halant işareti (्), o harfin doğal ünlüsünü kaldırır.

Şva Düşmesi (Schwa deletion)

Öğrenenleri zorlayan bir şey: Devanagari, her ünsüzü yerleşik bir /ə/ sesiyle yazar, ancak konuşulan Hintçede bunların çoğu düşer. Bu, yazıda belirtilmez.

  • Yazılı: कमल (ka-ma-la) → Konuşulan: /kəməl/ (kamal)
  • Yazılı: सड़क (sa-ḍa-ka) → Konuşulan: /səɽək/ (saṛak)

Bunu dinleyerek öğrenmelisiniz. Bazı kalıplar var, ancak burada kurallardan çok maruz kalmak önemlidir.

Hintçe Telaffuz Rehberi

Hintçede İngilizcede olmayan sesler vardır. Bunları baştan doğru öğrenmek, sonradan zor değişen alışkanlıklardan sizi kurtarır.

Retrofleks Ünsüzler

Hintçede, İngilizce konuşanların “t” ve “d” olarak duyduğu iki ses grubu vardır. Bir grup dişsel (dil dişlere karşı), diğeri retrofleks (dil geriye kıvrık).

DişselRetrofleksÖrnek
त (t)ट (ṭ)तेल (tel, yağ) vs. टेबल (ṭebal, masa)
द (d)ड (ḍ)दाल (dāl, mercimek) vs. डाल (ḍāl, dal)
न (n)ण (ṇ)(daha az yaygın)

Retroflex duraklar (ट/ड), dilin sert damağa doğru geriye kıvrılmasıyla üretilir. Bunlar, İngilizcedeki “t/d” seslerinden (genellikle alveolar olan) farklıdır. Dişsel sesler (त/द), dilin dişlere değmesiyle çıkarılır; bu, İngiliz veya Hint İngilizcesi konuşanların telaffuzuna benzer.

Burunlu Ünlüler

Chandrabindu (ँ), burunlu ünlüleri en açık şekilde gösterir:

  • हाँ (hā̃) — evet
  • माँ (mā̃) — anne

Anusvara (ं) genellikle, takip eden ünsüze uyum sağlayan bir burunlu sesi temsil eder (ve her zaman saf bir ünlü burunlulaşması değildir):

  • हिंदी (hindī) — Hintçe (genellikle [n] sesiyle telaffuz edilir: hin-dī)

Soluklu (Aspirated) Sesli Duraklar (Voiced Stops)

İngilizce konuşanlar घ, झ, ढ, ध ve भ harflerinde zorlanır. Bunlar sadece havalı ünsüzler değil, nefesli sesli harflerdir. Ana dili konuşanları dinleyin ve onları taklit edin. YouTube’da tonlarca telaffuz videosu var.

Hintçe dilbilgisi temelleri

Hintçe dilbilgisi Sanskritçe kadar karmaşık değildir, ancak İngilizceden yeterince farklıdır, bu yüzden bazı içgüdülerinizi yeniden yapılandırmanız gerekir.

Kelime sırası: SOV

Hintçe, fiilleri sona koyar; bu Japonca ve Korece ile benzerdir:

HintçeKelime kelimeİngilizce
मैं चाय पीता हूँ।Ben çay içerim.I drink tea.
वह किताब पढ़ती है।O kitap okur.She reads a book.

Niteleyiciler, niteledikleri şeyden önce gelir. Fiil her zaman en son gelir.

Edatlar yerine son ekler

İngilizce: “in the house” Hintçe: “घर में” (ghar mẽ) — kelime anlamıyla “evde”

Son ekAnlamıÖrnek
में (mẽ)içindeघर में (ghar mẽ) — evde
पर (par)üzerindeमेज़ पर (mez par) — masada
को (ko)-e, nesne belirteciराम को (Rām ko) — Ram’a
से (se)-den, ile, tarafındanदिल्ली से (Dillī se) — Delhi’den
के लिए (ke lie)içinआप के लिए (āp ke lie) — senin için
का/की/के (kā/kī/ke)-in (sahiplik)राम का घर (Rām kā ghar) — Ram’ın evi

Sahiplik son eki, sahip olunan şeyin cinsiyetine göre değişir:

  • राम का भाई (Rām kā bhāī) — Ram’ın erkek kardeşi (eril)
  • राम की बहन (Rām kī bahan) — Ram’ın kız kardeşi (dişil)
  • राम के दोस्त (Rām ke dost) — Ram’ın arkadaşları (çoğul)

Cinsiyet

Her Hintçe isim ya eril ya da dişildir. Orta cinsiyet yoktur. Bu, sıfatları ve fiil eklerini etkiler.

Kabaca kurallar:

  • -ा (ā) ile biten isimler genellikle erildir: लड़का (laṛkā, erkek çocuk), कमरा (kamrā, oda)
  • -ी (ī) ile biten isimler genellikle dişildir: लड़की (laṛkī, kız çocuk), कुर्सी (kursī, sandalye)

Ama पानी (pānī, su) -ī ile bitmesine rağmen erildir. İstisnaları zamanla ezberleyeceksiniz.

Sıfatlar biçim değiştirir:

  • अच्छा लड़का (acchā laṛkā) — iyi erkek çocuk
  • अच्छी लड़की (acchī laṛkī) — iyi kız çocuk

Fiil çekimi

Hintçe fiiller zaman, görünüş, cinsiyet ve sayı için değişir. Çoğu zaman, ana fiil kökü artı yardımcı fiiller kullanılır.

Geniş zaman alışkanlık:

ÖzneErkekKadın
मैं (Ben)खाता हूँ (khātā hū̃)खाती हूँ (khātī hū̃)
तू (sen, samimi)खाता है (khātā hai)खाती है (khātī hai)
तुम (sen, gayri resmi)खाते हो (khāte ho)खाती हो (khātī ho)
आप (siz, resmi)खाते हैं (khāte haĩ)खाती हैं (khātī haĩ)
वह (o)खाता है / खाती है

Geçmiş zaman basit:

HintçeAnlamı
मैंने खाया (maĩne khāyā)Ben yedim (erkek)
उसने किताब पढ़ी (usne kitāb paṛhī)O kitabı okudu

İlginç bir özellik: geçişli fiillerle yapılan mükemmel geçmiş zaman yapılarında (genellikle ने ile işaretlenir), Hintçede “bölünmüş ergativite” görülür—fiil çoğunlukla özneyle değil, doğrudan nesneyle (eğer को ile işaretlenmemişse) uyum sağlar. किताब dişildir, bu yüzden fiil पढ़ी (dişil) olur, özne erkek ya da kadın olsa bile.

Gelecek zaman:

HintçeAnlamı
मैं जाऊँगा (maĩ jāū̃gā)Ben gideceğim (erkek)
मैं जाऊँगी (maĩ jāū̃gī)Ben gideceğim (kadın)
वह आएगा / आएगीO gelecek

Olumsuzluk

  • Geniş/gelecek zaman: ana fiilden önce नहीं (nahī̃) koyun — मैं नहीं जाता (Ben gitmiyorum)
  • Geçmiş zaman: fiilden önce नहीं — मैंने नहीं खाया (Ben yemedim)
  • Emirler: मत (mat) kullanın — मत जाओ (Gitme)

Sayılar

Hintçe 1-100 arası sayılar düzensizdir. İngilizce’deki “twenty-one, twenty-two” gibi bir desen yoktur. Her birini ezberlemeniz gerekir. Üzgünüm.

SayıHintçeRomanizasyon
1एकek
2दोdo
3तीनtīn
4चारchār
5पाँचpā̃ch
10दसdas
20बीसbīs
50पचासpachās
100सौsau
1,000हज़ारhazār
100,000लाखlākh
10,000,000करोड़karoṛ

Hindistan, milyon ve milyar yerine lakh (1,00,000) ve crore (1,00,00,000) kullanır. Virgüller farklı yerlere gelir: 10,00,000 (on lakh) değil 1,000,000. Ürünleri yerelleştiriyorsanız bu önemlidir. Daha fazla bilgi için Why Dates and Numbers Need Localization bölümüne bakın.

Yaygın Hatalar

1. Cinsiyet uyumu

  • ❌ बड़ा लड़की (baṛā laṛkī) — dişi isimle eril sıfat kullanmak
  • ✅ बड़ी लड़की (baṛī laṛkī) — büyük kız

2. Hedeflerle edat kullanımı

  • ✅ मैं दिल्ली जाता हूँ — “Delhi’ye gidiyorum.” (En yaygın, doğal kullanım)
  • ✅ मैं दिल्ली जा रहा हूँ — “Delhi’ye gidiyorum.” (Konuşmada çok yaygın)
  • Not: Standart Hintçede, hedefler genellikle को olmadan görünür. Bazı bölgesel veya günlük konuşmalarda kullanılabilir, ancak resmi/yazılı Hintçede varsayılan değildir.

3. Yanlış “sen” formu Hintçede üç seviye vardır:

  • तू (tū) — samimi veya bağlama göre kaba
  • तुम (tum) — gayri resmi
  • आप (āp) — resmi, saygılı

İyi tanımadığınız biriyle आप kullanın. Yanlış kişiyle तू kullanmak gerçekten kırıcıdır.

4. Ergativite hataları

  • ❌ मैं ने किताब पढ़ा — dişi isimle eril fiil
  • ✅ मैंने किताब पढ़ी — fiil किताब (dişi) ile uyumlu

5. Yazılı schwa’ları telaffuz etmek İngilizce konuşanlar genellikle her heceyi söyler:

  • ❌ /ka-ma-la/ için कमल
  • ✅ /kəməl/ (kamal)

Ana dili konuşanları çokça dinleyin.

Öğrenme Yolu

Gerçekten işe yarayanlar:

1–2. Hafta: Alfabe ve sesler

  • Devanagari ünlü ve ünsüzlerini öğrenin
  • Basit kelimeleri okumayı pratik yapın (Drops gibi uygulamalar yardımcı olur)
  • Her gün 5–10 dakika ana dili konuşanları taklit edin

3–4. Hafta: Temel kelime bilgisi ve cümleler

  • 200 yaygın kelime öğrenin (zamirler, fiiller, edatlar)
  • SOV cümle yapısını pratik yapın
  • Konuşma pratiği için iTalki’den bir eğitmen ayarlayın

2–3. Ay: Dilbilgisi ve konuşma

  • Şimdiki, geçmiş ve gelecek zamanları çalışın
  • İsim cinsiyetlerini bir deftere kaydedin
  • Bollywood filmlerini Hintçe altyazılı izleyin

Ay 3–6: Yoğunlaşma

  • Hintçe haberleri okuyun (BBC Hindi, Navbharat Times)
  • Podcast dinleyin (Hindi Urdu Flagship, Suno India)
  • Her gün günlük yazın ve düzeltme alın

Bundan sonra:

  • Daha fazla okuyun
  • İş için gerekiyorsa resmi dil kullanımı pratiği yapın
  • Anlayışınızı kontrol etmek için AI çeviri araçlarını kullanın

Faydalı ifadeler

HintçeRomanizasyonAnlamı
नमस्तेnamasteMerhaba / Hoşça kal
आप कैसे हैं?āp kaise haĩ?Nasılsınız? (resmi)
मैं ठीक हूँmaĩ ṭhīk hū̃İyiyim
धन्यवादdhanyavādTeşekkür ederim
माफ़ कीजिएmāf kījieAffedersiniz / Özür dilerim
यह कितने का है?yah kitne kā hai?Bu ne kadar?
मुझे समझ नहीं आयाmujhe samajh nahī̃ āyāAnlamadım
कृपया धीरे बोलिएkṛpayā dhīre bolieLütfen yavaş konuşun
शौचालय कहाँ है?śaucālay kahā̃ hai?Tuvalet nerede?
फिर मिलेंगेphir milẽgeTekrar görüşmek üzere

OpenL ile Hintçe çevirisi

Cinsiyet uyumu, resmiyet seviyeleri ve yazı tipi işleme, özellikle büyük ölçekli Hintçe çevirilerde zorluk çıkarır.

OpenL Hindi Translator

OpenL Hindi Translator şunları yönetir:

  • Devanagari birleşik harfleri ve diakritik işaretleri doğru şekilde gösterir
  • Resmiyet bağlamını algılar (आप vs. तुम vs. तू) ve fiil sonlarını ayarlar
  • Sıfat ve fiillerde cinsiyet uyumunu korur
  • Lakh/crore gösterimini ve GG-AA-YYYY tarih formatını destekler
  • Şehir konuşmasında yaygın olan Hinglish (karışık Hintçe-İngilizce) ile başa çıkar

PDF’leri, iş e-postalarını veya ürün açıklamalarını çeviriyorsanız denemeye değer.

OpenL Hindi Translator’ı deneyin →

Hintçe yerelleştirme kontrol listesi

Yardımcı olan birkaç şey:

1. Cinsiyet uyumunu kontrol edin Hintçe sıfatlar, fiiller ve iyelik ekleri cinsiyeti yansıtır. Bir uyumsuzluk olduğunda ana dili konuşanlar hemen fark eder.

2. Resmiyet derecesini eşleştirin आप (resmi) ve तुम (gayri resmi) fiil sonlarını değiştirir. İş e-postalarında आप kullanılmalıdır. Samimi sohbetlerde तुम kullanılabilir. İngilizce “you” bu bilgiyi vermez, bu yüzden bağlamdan çıkarmanız gerekir.

3. Hinglish kullanımı hakkında karar verin Kentsel Hintçe sürekli olarak İngilizce kelimelerle karışır: “meeting में late हो जाऊँगा” (Toplantıya geç kalacağım). Resmi belgelerde bu tür kelimeleri Hintçe karşılıklarıyla değiştirmek isteyebilirsiniz. Genç şehirli Hintlilere yönelik pazarlama metinlerinde ise bu şekilde bırakmak daha iyi olabilir.

4. Sayıları yerelleştirin Hindistan’da milyon ve milyar yerine lakh ve crore kullanılır. Tarihler DD-AA-YYYY formatındadır. Yerelleştirme kontrol listemiz bununla ilgili daha fazla madde içerir.

Hızlı kontrol listesi:

  • Sıfatlar ve fiiller arasında cinsiyet uyumu
  • Tutarlı resmiyet seviyesi
  • Uygunsa Hint formatında sayılar
  • Devanagari birleşik harflerinin doğru şekilde görüntülenmesi
  • Çeviride gerçek telaffuzun dikkate alınması (yazılı schwa değil)

SSS: Hintçe öğrenmek ve çevirmek

Hintçe, İngilizce konuşanlar için öğrenmesi zor mu?

Hintçenin farklı bir alfabesi, dilbilgisi yapısı (SOV) ve İngilizcede olmayan sesleri vardır. Ancak alfabe fonemiktir ve 1–2 haftada öğrenilebilir; dilbilgisi kalıpları ise pratikle öngörülebilir hale gelir. Çoğu öğrenci ilk ayı zor bulur, sonrasında ilerleme hızlanır.

Devanagari alfabesini öğrenmek ne kadar sürer?

Odaklanmış günlük pratikle (15–30 dakika), çoğu öğrenci temel Devanagari okumayı 1–2 hafta içinde öğrenebilir. Yazmak biraz daha uzun sürer. Drops, Duolingo veya özel Devanagari kursları yardımcı olur.

Hindistan için Hintçe mi, Urduca mı öğrenmeliyim?

Hindistan için Hintçe (Devanagari alfabesi) öğrenin. Pakistan için Urduca (Nastaliq alfabesi) öğrenin. Konuşma düzeyinde iki dil büyük ölçüde karşılıklı anlaşılabilir olduğundan, birini öğrenmek diğerini anlamak için temel sağlar.

Hintçe’de schwa düşmesi nedir?

Devanagari, her ünsüzü doğal bir /ə/ ünlüsüyle yazar, ancak konuşulan Hintçe’de bu schwa’ların birçoğu düşer. Örneğin, कमल “ka-ma-la” olarak yazılır ama “kamal” (/kəməl/) olarak telaffuz edilir. Bu, yazıda belirtilmez—dinleyerek öğrenirsiniz.

Yaygın Hintçe yerelleştirme sorunları nelerdir?

Başlıca sorunlar şunlardır: Devanagari birleşik harflerinin doğru görüntülenmesi (uygun yazı tipi desteği gerektirir), ödünç alınan sesler için nukta işaretleri (क़, ख़, ग़, ज़, फ़), milyon/milyar yerine lakh/crore ile sayı biçimlendirme, GG-AA-YYYY tarih formatı ve platformlar arasında doğru Unicode normalizasyonunun sağlanması.

Sonuç

Hindistan ile herhangi bir şekilde çalışıyorsanız Hintçe gerçekten faydalıdır. Alfabeyi öğrenmek birkaç hafta sürer. Dilbilgisinde bazı tuhaflıklar vardır ama kalıpları takip eder. Bollywood ve büyük diaspora sayesinde kaynaklar her yerde.

Alfabe ile başlayın. Cümleler kurun. Filmler izleyin. İnsanlarla konuşun. Başaracaksınız.

Hintçe içerik çevirmek isterseniz, OpenL Hindi Translator cinsiyet uyumu ve resmiyet konularını otomatik olarak halleder.


Kaynaklar: