Tag: workflow

10 posts

Wie man ein Forschungspapier übersetzt

Wie man ein Forschungspapier übersetzt

Ein praktischer, schrittweiser Leitfaden zur genauen und professionellen Übersetzung von Forschungsarbeiten, von Terminologie und Struktur bis hin zu Werkzeugen und Zusammenarbeit.

2025/11/28
Wie man Untertitel übersetzt

Wie man Untertitel übersetzt

Verwandeln Sie jede Untertiteldatei in eine ausgefeilte mehrsprachige Spur mit dem richtigen Format, Timing-Korrekturen und Qualitätssicherungsmaßnahmen, die Namen, Zahlen und Ton konsistent halten.

2025/11/24
Wie übersetzt man Benutzerhandbücher?

Wie übersetzt man Benutzerhandbücher?

Ein praktischer Leitfaden zur Vorbereitung, Übersetzung und Qualitätskontrolle von Benutzerhandbüchern, damit Sicherheitswarnungen, Diagramme und Konformitätsinformationen die Lokalisierung überstehen.

2025/11/12
Übersetzungs-QA-Checkliste: 15 unverzichtbare Prüfpunkte

Übersetzungs-QA-Checkliste: 15 unverzichtbare Prüfpunkte

Eine praktische, wiederholbare Checkliste, um Übersetzungen genau, auftragsgemäß und bereit für den Start zu halten – umfasst Umfang, Terminologie, lokale Regeln, Datenintegrität, Automatisierung und die endgültige Übergabe.

2025/11/7
Wie man ein gescanntes PDF übersetzt

Wie man ein gescanntes PDF übersetzt

Verwandeln Sie ein gescanntes PDF in eine genaue Übersetzung, indem Sie die Quelle bereinigen, zuverlässige OCR durchführen und das Layout mit QA-Schutzmaßnahmen wiederherstellen.

2025/11/4
Geschäftliche E-Mails professionell in 3 Schritten übersetzen

Geschäftliche E-Mails professionell in 3 Schritten übersetzen

Ein schneller, zuverlässiger Arbeitsablauf zur Übersetzung von Geschäftsemails mit dem richtigen Ton, der richtigen Formatierung und den lokalen Konventionen – plus Betreffzeilen, Vorlagen und einer 30-Sekunden-QA-Checkliste.

2025/10/14
Wie man technische Dokumente übersetzt, ohne den Code zu beschädigen

Wie man technische Dokumente übersetzt, ohne den Code zu beschädigen

Ein praktischer Workflow zur Lokalisierung von Entwicklerdokumentationen, ohne Codeblöcke, Links, Anker oder strukturierte Daten zu beschädigen – komplett mit Leitplanken, Beispielen und QA-Prüfungen.

2025/10/13
Übersetzungs-Korrekturlese-Checkliste für Profis

Übersetzungs-Korrekturlese-Checkliste für Profis

Eine strenge, praxiserprobte Checkliste für das professionelle Korrekturlesen von Übersetzungen: Bedeutung, Terminologie, Stil, lokale Konventionen, Zahlen, Formatierung und QA-Tools.

2025/9/23
5 Möglichkeiten, Bilder und Screenshots sofort zu übersetzen

5 Möglichkeiten, Bilder und Screenshots sofort zu übersetzen

Erfahren Sie, wie Sie Bilder und Screenshots in Sekundenschnelle in übersetzten Text umwandeln können, indem Sie mobile Tools, den Web-Übersetzer von OpenL, Produktivitätssuiten, Desktop-OCR-Software und KI-Vision-Assistenten verwenden.

2025/9/22
Wie man handschriftliche Notizen schnell übersetzt

Wie man handschriftliche Notizen schnell übersetzt

Verwandeln Sie gekritzelte Notizen in wenigen Minuten mit einer Handykamera, OCR und dem richtigen Übersetzungsworkflow in durchsuchbaren übersetzten Text.

2025/9/19