Una guida pratica e passo dopo passo per tradurre articoli di ricerca in modo accurato e professionale, dalla terminologia e struttura agli strumenti e alla collaborazione.
Trasforma qualsiasi file di sottotitoli in una traccia multilingue raffinata con il formato corretto, correzioni di temporizzazione e passaggi di QA che mantengono coerenti nomi, numeri e tono.
Una guida pratica sul campo per preparare, tradurre e controllare la qualità dei manuali utente affinché gli avvisi di sicurezza, i diagrammi e le informazioni di conformità sopravvivano alla localizzazione.
Un elenco di controllo pratico e ripetibile per mantenere le traduzioni accurate, conformi alle istruzioni e pronte per il lancio, coprendo ambito, terminologia, regole locali, integrità dei dati, automazione e consegna finale.
Trasforma un PDF scansionato in una traduzione accurata pulendo la fonte, eseguendo un OCR affidabile e ricostruendo il layout con misure di controllo qualità.
Un flusso di lavoro rapido e affidabile per tradurre email aziendali con il tono, la formattazione e le convenzioni locali corrette, oltre a linee oggetto, modelli e una checklist di controllo qualità di 30 secondi.
Un flusso di lavoro pratico per localizzare la documentazione degli sviluppatori senza compromettere blocchi di codice, link, ancore o dati strutturati—completo di guide di sicurezza, esempi e controlli di qualità.
Un elenco di controllo rigoroso e testato sul campo per la revisione professionale delle traduzioni: significato, terminologia, stile, convenzioni locali, numeri, formattazione e strumenti di QA.
Scopri come trasformare immagini e screenshot in testo tradotto in pochi secondi utilizzando strumenti mobili, il traduttore web di OpenL, suite di produttività, software OCR per desktop e assistenti visivi basati su AI.
Trasforma appunti scarabocchiati in testo tradotto e ricercabile in pochi minuti con una fotocamera del telefono, OCR e il giusto flusso di lavoro di traduzione.