Tag: translation

19 posts

Como Traduzir Markdown

Como Traduzir Markdown

Aprenda estratégias eficazes, ferramentas e melhores práticas para traduzir documentos Markdown enquanto preserva a formatação e a estrutura.

2025/12/2
Como Traduzir um Artigo de Pesquisa

Como Traduzir um Artigo de Pesquisa

Um guia prático, passo a passo, para traduzir artigos de pesquisa de forma precisa e profissional, desde a terminologia e estrutura até ferramentas e colaboração.

2025/11/28
Lista de Verificação de QA de Tradução: 15 Itens Essenciais para Verificação

Lista de Verificação de QA de Tradução: 15 Itens Essenciais para Verificação

Um checklist prático e repetível para manter as traduções precisas, de acordo com o briefing e prontas para lançamento—abrangendo escopo, terminologia, regras de localidade, integridade de dados, automação e entrega final.

2025/11/7
30 Gírias que a Geração Z Está Usando em 2025

30 Gírias que a Geração Z Está Usando em 2025

Descubra 30 gírias populares da Geração Z que estão moldando as conversas em 2025, completas com significados, exemplos e dicas para tradução ou adaptação precisa.

2025/11/6
Como Traduzir um PDF Escaneado

Como Traduzir um PDF Escaneado

Transforme um PDF digitalizado em uma tradução precisa limpando a fonte, executando OCR confiável e reconstruindo o layout com salvaguardas de QA.

2025/11/4
Traduza E-mails Comerciais Profissionalmente em 3 Passos

Traduza E-mails Comerciais Profissionalmente em 3 Passos

Um fluxo de trabalho rápido e confiável para traduzir e-mails comerciais com o tom, a formatação e as convenções locais corretas—além de linhas de assunto, modelos e uma lista de verificação de QA de 30 segundos.

2025/10/14
Por que Datas e Números Precisam de Localização

Por que Datas e Números Precisam de Localização

As mesmas cadeias de caracteres significam coisas diferentes em diferentes locais. Aprenda o que muda (datas, horários, números, moeda), o impacto nos negócios, armadilhas comuns e as melhores práticas concretas com listas de verificação de implementação e controle de qualidade.

2025/10/2
10 Dicas para Obter Melhores Resultados de Tradução em 2025

10 Dicas para Obter Melhores Resultados de Tradução em 2025

Táticas práticas e independentes de ferramentas para melhorar a qualidade da tradução em documentos, sites e multimídia - etapas claras que você pode aplicar hoje.

2025/9/23
Lista de Verificação de Revisão de Tradução para Profissionais

Lista de Verificação de Revisão de Tradução para Profissionais

Uma lista de verificação rigorosa e testada em campo para revisão profissional de traduções: significado, terminologia, estilo, convenções locais, números, formatação e ferramentas de QA.

2025/9/23
Como Traduzir Notas Manuscritas Rapidamente

Como Traduzir Notas Manuscritas Rapidamente

Transforme notas rabiscadas em texto traduzido e pesquisável em minutos com a câmera do celular, OCR e o fluxo de trabalho de tradução adequado.

2025/9/19
Kit de Tradução para Viagens: Guia Completo de Preparação Pré-Voo

Kit de Tradução para Viagens: Guia Completo de Preparação Pré-Voo

Prepare um conjunto de tradução pronto para viagem antes da sua próxima viagem internacional com esta lista de verificação para o telefone, cobrindo aplicativos offline, livros de frases e atalhos indispensáveis.

2025/9/18
Por Que Seu Site Traduzido Confunde os Usuários

Por Que Seu Site Traduzido Confunde os Usuários

Interface de usuário em idiomas mistos, formatação quebrada, moedas incorretas e URLs confusas são armadilhas comuns de i18n. Descubra por que seu site localizado frustra os visitantes — e como corrigi-lo rapidamente.

2025/9/18
Diversão de Tradução de Feriados: Diferenças Culturais Engraçadas ao Redor do Mundo

Diversão de Tradução de Feriados: Diferenças Culturais Engraçadas ao Redor do Mundo

Descubra as histórias hilariantes e comoventes por trás das traduções de feriados entre culturas. Desde confusões de Natal até travessuras de Halloween, aprenda como diferentes idiomas lidam com celebrações festivas.

2025/9/17
Tradução para E-commerce: Um Guia Completo de Negócios

Tradução para E-commerce: Um Guia Completo de Negócios

Domine a expansão do comércio eletrônico internacional com este guia abrangente de tradução. Aprenda estratégias econômicas para descrições de produtos, atendimento ao cliente, conformidade legal e otimização de plataformas.

2025/9/16
Os Erros de Tradução Mais Comuns e Como Evitá-los

Os Erros de Tradução Mais Comuns e Como Evitá-los

Erros de tradução podem envergonhar seu negócio e confundir seu público. Aprenda os sete erros de tradução mais frequentes e estratégias comprovadas para evitá-los em suas comunicações internacionais.

2025/9/15
Como Traduzir Seu Currículo para Vagas Internacionais

Como Traduzir Seu Currículo para Vagas Internacionais

Traduzir seu currículo para empregos internacionais envolve mais do que a conversão de idioma. Saiba exatamente o que mudar, manter e adaptar para diferentes países a fim de maximizar suas chances.

2025/9/12
Por Que Sua Tradução Soa Estranha (E Como Corrigi-la)

Por Que Sua Tradução Soa Estranha (E Como Corrigi-la)

As ferramentas de tradução às vezes produzem textos estranhos e não naturais que soam robóticos ou confusos. Saiba por que isso acontece e descubra métodos práticos para obter traduções naturais e profissionais.

2025/9/11
O Que Não Traduzir

O Que Não Traduzir

Nem tudo deve ser traduzido. Aprenda quais elementos manter no idioma original para preservar a clareza, o profissionalismo e o significado em suas comunicações internacionais.

2025/9/10
Como Traduzir o Inglês Antigo

Como Traduzir o Inglês Antigo

O inglês antigo, ou anglo-saxão, era falado em partes da Inglaterra e da Escócia entre os séculos V e XI. É uma língua altamente flexionada, com gramática complexa e vocabulário rico, tornando-a bastante diferente do inglês moderno. Compreender sua gramática, contexto histórico e vocabulário é essencial para traduzir o inglês antigo com precisão.

2024/9/6