Tag: translation

12 posts

10 Dicas para Obter Melhores Resultados de Tradução em 2025

10 Dicas para Obter Melhores Resultados de Tradução em 2025

Táticas práticas e independentes de ferramentas para melhorar a qualidade da tradução em documentos, sites e multimídia - etapas claras que você pode aplicar hoje.

2025/9/23
Lista de Verificação de Revisão de Tradução para Profissionais

Lista de Verificação de Revisão de Tradução para Profissionais

Uma lista de verificação rigorosa e testada em campo para revisão profissional de traduções: significado, terminologia, estilo, convenções locais, números, formatação e ferramentas de QA.

2025/9/23
Como Traduzir Notas Manuscritas Rapidamente

Como Traduzir Notas Manuscritas Rapidamente

Transforme notas rabiscadas em texto traduzido e pesquisável em minutos com a câmera do celular, OCR e o fluxo de trabalho de tradução adequado.

2025/9/19
Kit de Tradução para Viagens: Guia Completo de Preparação Pré-Voo

Kit de Tradução para Viagens: Guia Completo de Preparação Pré-Voo

Prepare um conjunto de tradução pronto para viagem antes da sua próxima viagem internacional com esta lista de verificação para o telefone, cobrindo aplicativos offline, livros de frases e atalhos indispensáveis.

2025/9/18
Por Que Seu Site Traduzido Confunde os Usuários

Por Que Seu Site Traduzido Confunde os Usuários

Interface de usuário em idiomas mistos, formatação quebrada, moedas incorretas e URLs confusas são armadilhas comuns de i18n. Descubra por que seu site localizado frustra os visitantes — e como corrigi-lo rapidamente.

2025/9/18
Diversão de Tradução de Feriados: Diferenças Culturais Engraçadas ao Redor do Mundo

Diversão de Tradução de Feriados: Diferenças Culturais Engraçadas ao Redor do Mundo

Descubra as histórias hilariantes e comoventes por trás das traduções de feriados entre culturas. Desde confusões de Natal até travessuras de Halloween, aprenda como diferentes idiomas lidam com celebrações festivas.

2025/9/17
Tradução para E-commerce: Um Guia Completo de Negócios

Tradução para E-commerce: Um Guia Completo de Negócios

Domine a expansão do comércio eletrônico internacional com este guia abrangente de tradução. Aprenda estratégias econômicas para descrições de produtos, atendimento ao cliente, conformidade legal e otimização de plataformas.

2025/9/16
Os Erros de Tradução Mais Comuns e Como Evitá-los

Os Erros de Tradução Mais Comuns e Como Evitá-los

Erros de tradução podem envergonhar seu negócio e confundir seu público. Aprenda os sete erros de tradução mais frequentes e estratégias comprovadas para evitá-los em suas comunicações internacionais.

2025/9/15
Como Traduzir Seu Currículo para Vagas Internacionais

Como Traduzir Seu Currículo para Vagas Internacionais

Traduzir seu currículo para empregos internacionais envolve mais do que a conversão de idioma. Saiba exatamente o que mudar, manter e adaptar para diferentes países a fim de maximizar suas chances.

2025/9/12
Por Que Sua Tradução Soa Estranha (E Como Corrigi-la)

Por Que Sua Tradução Soa Estranha (E Como Corrigi-la)

As ferramentas de tradução às vezes produzem textos estranhos e não naturais que soam robóticos ou confusos. Saiba por que isso acontece e descubra métodos práticos para obter traduções naturais e profissionais.

2025/9/11
O Que Não Traduzir

O Que Não Traduzir

Nem tudo deve ser traduzido. Aprenda quais elementos manter no idioma original para preservar a clareza, o profissionalismo e o significado em suas comunicações internacionais.

2025/9/10
Como Traduzir o Inglês Antigo

Como Traduzir o Inglês Antigo

O inglês antigo, ou anglo-saxão, era falado em partes da Inglaterra e da Escócia entre os séculos V e XI. É uma língua altamente flexionada, com gramática complexa e vocabulário rico, tornando-a bastante diferente do inglês moderno. Compreender sua gramática, contexto histórico e vocabulário é essencial para traduzir o inglês antigo com precisão.

2024/9/6