Tag: translation

12 posts

10 conseils pour obtenir de meilleurs résultats de traduction en 2025

10 conseils pour obtenir de meilleurs résultats de traduction en 2025

Des tactiques pratiques et indépendantes des outils pour améliorer la qualité de la traduction à travers des documents, des sites web et des supports multimédias - des étapes claires que vous pouvez appliquer dès aujourd'hui.

2025/9/23
Liste de vérification de la relecture de traduction pour les professionnels

Liste de vérification de la relecture de traduction pour les professionnels

Une liste de contrôle rigoureuse et éprouvée sur le terrain pour la relecture de traductions professionnelles : sens, terminologie, style, conventions locales, chiffres, mise en forme et outils de contrôle qualité.

2025/9/23
Comment traduire rapidement des notes manuscrites

Comment traduire rapidement des notes manuscrites

Transformez des notes griffonnées en texte traduit et consultable en quelques minutes grâce à un appareil photo de téléphone, la reconnaissance optique de caractères (OCR) et un flux de travail de traduction approprié.

2025/9/19
Boîte à outils de traduction de voyage : Guide complet de préparation avant le vol

Boîte à outils de traduction de voyage : Guide complet de préparation avant le vol

Préparez une pile de traduction prête pour le voyage avant votre prochain voyage international avec cette liste de vérification pour téléphone couvrant les applications hors ligne, les livres de phrases et les raccourcis indispensables.

2025/9/18
Pourquoi Votre Site Web Traduit Déroute les Utilisateurs

Pourquoi Votre Site Web Traduit Déroute les Utilisateurs

Interface utilisateur multilingue, formatage incorrect, devises erronées et URL confuses sont des pièges courants de l'internationalisation. Découvrez pourquoi votre site localisé frustre les visiteurs et comment y remédier rapidement.

2025/9/18
Traduction de Vacances Amusante : Différences Culturelles Drôles à Travers le Monde

Traduction de Vacances Amusante : Différences Culturelles Drôles à Travers le Monde

Découvrez les histoires hilarantes et réconfortantes derrière les traductions de fêtes à travers les cultures. De la confusion de Noël aux facéties d'Halloween, apprenez comment les différentes langues gèrent les célébrations festives.

2025/9/17
Traduction pour le commerce électronique : Un guide complet pour les entreprises

Traduction pour le commerce électronique : Un guide complet pour les entreprises

Maîtrisez l'expansion du commerce électronique international avec ce guide de traduction complet. Découvrez des stratégies rentables pour les descriptions de produits, le service client, la conformité légale et l'optimisation des plateformes.

2025/9/16
Les erreurs de traduction les plus courantes et comment les éviter

Les erreurs de traduction les plus courantes et comment les éviter

Les erreurs de traduction peuvent embarrasser votre entreprise et dérouter votre public. Découvrez les sept erreurs de traduction les plus fréquentes et les stratégies éprouvées pour les éviter dans vos communications internationales.

2025/9/15
Comment traduire votre CV pour des emplois internationaux

Comment traduire votre CV pour des emplois internationaux

Traduire votre CV pour des emplois internationaux implique plus qu'une simple conversion linguistique. Apprenez exactement ce qu'il faut changer, conserver et adapter pour différents pays afin de maximiser vos chances.

2025/9/12
Pourquoi votre traduction semble étrange (et comment y remédier)

Pourquoi votre traduction semble étrange (et comment y remédier)

Les outils de traduction produisent parfois un texte maladroit et peu naturel qui semble robotique ou déroutant. Découvrez pourquoi cela se produit et découvrez des méthodes pratiques pour obtenir des traductions naturelles et professionnelles.

2025/9/11
Ce qu'il ne faut pas traduire

Ce qu'il ne faut pas traduire

Tout ne doit pas être traduit. Apprenez quels éléments conserver dans leur langue d'origine pour maintenir la clarté, le professionnalisme et le sens dans vos communications internationales.

2025/9/10
Comment traduire le vieil anglais

Comment traduire le vieil anglais

Le vieil anglais, ou anglo-saxon, était parlé dans certaines régions de l'Angleterre et de l'Écosse du Ve au XIe siècle. C'est une langue fortement flexionnelle, dotée d'une grammaire complexe et d'un vocabulaire riche, ce qui la rend très différente de l'anglais moderne. Comprendre sa grammaire, son contexte historique et son vocabulaire est essentiel pour traduire le vieil anglais avec précision.

2024/9/6