Tag: localization

15 posts

Как перевести коммерческое предложение (смету)

Как перевести коммерческое предложение (смету)

Переводите коммерческие предложения, не изменяя цены, условия Инкотермс, характеристики продукции или условия оплаты. Используйте пошаговый рабочий процесс, шаблоны и контрольный список качества для точной передачи коммерческих предложений на разных языках.

2026/2/4
Лучшие JSON-переводчики 2026 года

Лучшие JSON-переводчики 2026 года

Сравните лучшие инструменты для перевода JSON в 2026 году. Мы оцениваем сохранение формата, возможности автоматизации, ценообразование и реальные примеры использования — чтобы помочь разработчикам и командам локализации выбрать оптимальное решение для перевода API и автоматизации i18n.

2026/1/12
Как переводить файлы InDesign IDML

Как переводить файлы InDesign IDML

Практический рабочий процесс для перевода файлов InDesign IDML с сохранением стилей, ссылок и макета, а также рекомендуемый вариант с использованием OpenL.

2025/12/15
Лучший переводчик PO в 2025 году

Лучший переводчик PO в 2025 году

Практическое руководство 2025 года по лучшим инструментам перевода PO, включая POEditor, Localazy, OpenL Doc Translator и TranslatePOT — с ценами, примерами использования и сравнительной таблицей.

2025/12/10
Как перевести Markdown

Как перевести Markdown

Изучите эффективные стратегии, инструменты и лучшие практики для перевода документов Markdown с сохранением форматирования и структуры.

2025/12/2
Как переводить субтитры

Как переводить субтитры

Преобразуйте любой файл субтитров в отшлифованный многоязычный трек с правильным форматом, исправлениями времени и шагами контроля качества, которые обеспечивают согласованность имен, чисел и тона.

2025/11/24
Как перевести руководства пользователя?

Как перевести руководства пользователя?

Практическое полевое руководство по подготовке, переводу и контролю качества пользовательских руководств, чтобы предупреждения о безопасности, диаграммы и информация о соответствии сохранялись при локализации.

2025/11/12
Контрольный список проверки перевода: 15 обязательных пунктов

Контрольный список проверки перевода: 15 обязательных пунктов

Практический, повторяемый контрольный список для обеспечения точности, соответствия брифу и готовности к запуску переводов — охватывающий объем, терминологию, правила локализации, целостность данных, автоматизацию и окончательную передачу.

2025/11/7
Британский и американский английский: Полное руководство

Британский и американский английский: Полное руководство

Освойте ключевые различия между британским и американским английским — орфографию, лексику, грамматику, пунктуацию и форматирование — с практическими примерами и кратким справочным листом.

2025/10/30
Профессиональный перевод деловых писем в 3 шага

Профессиональный перевод деловых писем в 3 шага

Быстрый и надежный рабочий процесс для перевода деловых электронных писем с правильным тоном, форматированием и локальными стандартами — плюс темы, шаблоны и 30-секундный контрольный список качества.

2025/10/14
Как перевести техническую документацию, не нарушая код

Как перевести техническую документацию, не нарушая код

Практический рабочий процесс для локализации документации разработчиков без нарушения блоков кода, ссылок, якорей или структурированных данных — с защитными механизмами, примерами и проверками качества.

2025/10/13
Почему даты и числа нуждаются в локализации

Почему даты и числа нуждаются в локализации

Одинаковые строки могут означать разные вещи в разных локалях. Узнайте, что меняется (даты, время, числа, валюта), как это влияет на бизнес, распространенные ошибки и конкретные лучшие практики с контрольными списками для внедрения и проверки качества.

2025/10/2
Контрольный список для проверки перевода для профессионалов

Контрольный список для проверки перевода для профессионалов

Строгий, проверенный на практике контрольный список для профессиональной корректуры перевода: смысл, терминология, стиль, локальные конвенции, числа, форматирование и инструменты контроля качества.

2025/9/23
Перевод для электронной коммерции: Полное руководство по бизнесу

Перевод для электронной коммерции: Полное руководство по бизнесу

Освойте международное расширение электронной коммерции с помощью этого всеобъемлющего руководства по переводу. Узнайте о рентабельных стратегиях для описаний продуктов, обслуживания клиентов, соблюдения юридических требований и оптимизации платформ.

2025/9/16
Что не следует переводить

Что не следует переводить

Не все следует переводить. Узнайте, какие элементы стоит оставить на оригинальном языке, чтобы сохранить ясность, профессионализм и смысл в ваших международных коммуникациях.

2025/9/10