Освойте ключевые различия между британским и американским английским — орфографию, лексику, грамматику, пунктуацию и форматирование — с практическими примерами и кратким справочным листом.
Быстрый и надежный рабочий процесс для перевода деловых электронных писем с правильным тоном, форматированием и локальными стандартами — плюс темы, шаблоны и 30-секундный контрольный список качества.
Практический рабочий процесс для локализации документации разработчиков без нарушения блоков кода, ссылок, якорей или структурированных данных — с защитными механизмами, примерами и проверками качества.
Одинаковые строки могут означать разные вещи в разных локалях. Узнайте, что меняется (даты, время, числа, валюта), как это влияет на бизнес, распространенные ошибки и конкретные лучшие практики с контрольными списками для внедрения и проверки качества.
Строгий, проверенный на практике контрольный список для профессиональной корректуры перевода: смысл, терминология, стиль, локальные конвенции, числа, форматирование и инструменты контроля качества.
Освойте международное расширение электронной коммерции с помощью этого всеобъемлющего руководства по переводу. Узнайте о рентабельных стратегиях для описаний продуктов, обслуживания клиентов, соблюдения юридических требований и оптимизации платформ.
Не все следует переводить. Узнайте, какие элементы стоит оставить на оригинальном языке, чтобы сохранить ясность, профессионализм и смысл в ваших международных коммуникациях.