Tag: localization

7 posts

British vs American English: A Complete Guide

British vs American English: A Complete Guide

Master the key differences in British and American English—spelling, vocabulary, grammar, punctuation, and formatting—with practical examples and a quick-reference cheat sheet.

10/30/2025
Translate Business Emails Professionally in 3 Steps

Translate Business Emails Professionally in 3 Steps

A fast, reliable workflow to translate business emails with the right tone, formatting, and locale conventions—plus subject lines, templates, and a 30‑second QA checklist.

10/14/2025
How to Translate Technical Docs Without Breaking Code

How to Translate Technical Docs Without Breaking Code

A practical workflow to localize developer docs without breaking code blocks, links, anchors, or structured data—complete with guardrails, examples, and QA checks.

10/13/2025
Why Dates and Numbers Need Localization

Why Dates and Numbers Need Localization

Same strings mean different things across locales. Learn what changes (dates, times, numbers, currency), the business impact, common pitfalls, and concrete best practices with implementation and QA checklists.

10/2/2025
Translation Proofreading Checklist for Pros

Translation Proofreading Checklist for Pros

A rigorous, field-tested checklist for professional translation proofreading: meaning, terminology, style, locale conventions, numbers, formatting, and QA tooling.

9/23/2025
Translation for E-commerce: A Complete Business Guide

Translation for E-commerce: A Complete Business Guide

Master international e-commerce expansion with this comprehensive translation guide. Learn cost-effective strategies for product descriptions, customer service, legal compliance, and platform optimization.

9/16/2025
What Not to Translate

What Not to Translate

Not everything should be translated. Learn which elements to keep in their original language to maintain clarity, professionalism, and meaning in your international communications.

9/10/2025