Belgeler, web siteleri ve multimedya genelinde çeviri kalitesini artırmak için pratik, araçtan bağımsız taktikler - bugün uygulayabileceğiniz net adımlar.
Profesyonel çeviri düzeltmesi için titiz, saha testinden geçmiş bir kontrol listesi: anlam, terminoloji, stil, yerel kurallar, sayılar, biçimlendirme ve QA araçları.
Telefon kamerası, OCR ve doğru çeviri iş akışı ile karalanmış notları dakikalar içinde aranabilir çevrilmiş metne dönüştürün.
Bir sonraki uluslararası seyahatiniz öncesinde, çevrimdışı uygulamalar, konuşma kılavuzları ve olmazsa olmaz kısayolları içeren bu telefon hazırlık kontrol listesiyle seyahate hazır bir çeviri seti hazırlayın.
Karışık dilde kullanıcı arayüzü, bozuk biçimlendirme, yanlış para birimleri ve kafa karıştırıcı URL'ler, yaygın i18n tuzaklarıdır. Yerelleştirilmiş sitenizin ziyaretçileri neden hayal kırıklığına uğrattığını ve bunu hızlı bir şekilde nasıl düzelteceğinizi öğrenin.
Kültürler arası tatil çevirilerinin ardındaki komik ve iç ısıtan hikayeleri keşfedin. Noel karışıklığından Cadılar Bayramı şakalarına kadar, farklı dillerin bayram kutlamalarını nasıl ele aldığını öğrenin.
Bu kapsamlı çeviri kılavuzu ile uluslararası e-ticaret genişlemesini ustalıkla yönetin. Ürün açıklamaları, müşteri hizmetleri, yasal uyumluluk ve platform optimizasyonu için maliyet etkin stratejiler öğrenin.
Çeviri hataları işinizi utandırabilir ve kitlenizi şaşırtabilir. Uluslararası iletişimlerinizde bu hatalardan kaçınmak için yedi en yaygın çeviri hatasını ve kanıtlanmış stratejileri öğrenin.
Uluslararası işler için özgeçmişinizi çevirmek, dil dönüşümünden daha fazlasını içerir. Farklı ülkeler için neleri değiştirmeniz, neleri korumanız ve uyarlamanız gerektiğini öğrenerek şansınızı en üst düzeye çıkarın.
Çeviri araçları bazen robotik veya kafa karıştırıcı gelen garip, doğal olmayan metinler üretebilir. Bunun neden olduğunu öğrenin ve doğal, profesyonel çeviriler elde etmek için pratik yöntemler keşfedin.
Her şey tercüme edilmemelidir. Uluslararası iletişimlerinizde netliği, profesyonelliği ve anlamı korumak için hangi unsurların orijinal dilinde tutulması gerektiğini öğrenin.
Eski İngilizce veya Anglo-Saksonca, 5. yüzyıldan 11. yüzyıla kadar İngiltere ve İskoçya'nın bazı bölgelerinde konuşulmuştur. Karmaşık bir dilbilgisi ve zengin bir kelime dağarcığına sahip, çok çekimli bir dildir ve bu özellikleriyle modern İngilizce'den oldukça farklıdır. Eski İngilizce'yi doğru bir şekilde çevirmek için dilbilgisini, tarihsel bağlamını ve kelime dağarcığını anlamak esastır.